期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
米拉日巴道歌在英语世界的译介及经典化建构
被引量:
4
1
作者
李伟超
《西藏大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2019年第3期80-87,共8页
米拉日巴道歌是藏族典籍的重要作品之一,体现了噶举派高僧米拉日巴大师的智慧和思想。米拉日巴道歌在英语世界经历了一百多年的翻译、传播与接受,并逐渐在英语世界实现了经典化建构。在这个过程中,源文本自身的经典品格对吸引译者和读...
米拉日巴道歌是藏族典籍的重要作品之一,体现了噶举派高僧米拉日巴大师的智慧和思想。米拉日巴道歌在英语世界经历了一百多年的翻译、传播与接受,并逐渐在英语世界实现了经典化建构。在这个过程中,源文本自身的经典品格对吸引译者和读者具有积极意义,是翻译文学经典化动因之一;译者群前赴后继地努力进行翻译活动,使多译本的存在成为米拉日巴道歌英译经典化的基础条件;出版社对新旧译本的出版和重印发行为其经典化铺平了道路。专业人士不断地评价、研究、引用译本,促进了米拉日巴道歌的翻译和接受。
展开更多
关键词
米拉日巴道歌
翻译
经典化
英语世界
下载PDF
职称材料
张澄基译《米拉日巴十万道歌集》在英语世界的译介与接受
2
作者
李伟超
《西藏研究》
北大核心
2017年第6期146-152,共7页
米拉日巴道歌是藏族典籍重要的作品之一,体现了米拉日巴的智慧和思想。从上世纪中叶起,陆陆续续有多个译者对米拉日巴道歌进行了翻译,本文选择第一个全译本——张澄基的译本作为研究对象,考察译者身份、翻译动机、翻译策略、译本特色等...
米拉日巴道歌是藏族典籍重要的作品之一,体现了米拉日巴的智慧和思想。从上世纪中叶起,陆陆续续有多个译者对米拉日巴道歌进行了翻译,本文选择第一个全译本——张澄基的译本作为研究对象,考察译者身份、翻译动机、翻译策略、译本特色等内容,并调查该译本在英语世界的接受情况,分析译介成功的原因,以期对藏族典籍和藏族文化"走出去"提供有益的启示。
展开更多
关键词
米拉日巴道歌
藏族典籍
翻译
接受
下载PDF
职称材料
题名
米拉日巴道歌在英语世界的译介及经典化建构
被引量:
4
1
作者
李伟超
机构
西藏大学旅游与外语学院
出处
《西藏大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2019年第3期80-87,共8页
基金
2019年度中央支持地方高校改革发展专项资金“西藏大学英语语言文学重点学科项目”
2019年度西藏大学科研培育项目(成长计划)“米拉日巴道歌在英语世界的译介、传播与影响研究”阶段性研究成果,项目号:ZDCZJH19-23
文摘
米拉日巴道歌是藏族典籍的重要作品之一,体现了噶举派高僧米拉日巴大师的智慧和思想。米拉日巴道歌在英语世界经历了一百多年的翻译、传播与接受,并逐渐在英语世界实现了经典化建构。在这个过程中,源文本自身的经典品格对吸引译者和读者具有积极意义,是翻译文学经典化动因之一;译者群前赴后继地努力进行翻译活动,使多译本的存在成为米拉日巴道歌英译经典化的基础条件;出版社对新旧译本的出版和重印发行为其经典化铺平了道路。专业人士不断地评价、研究、引用译本,促进了米拉日巴道歌的翻译和接受。
关键词
米拉日巴道歌
翻译
经典化
英语世界
Keywords
mila grubum
translation
canonization
English-speaking world
分类号
I207.22 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
张澄基译《米拉日巴十万道歌集》在英语世界的译介与接受
2
作者
李伟超
机构
西藏大学旅游与外语学院
出处
《西藏研究》
北大核心
2017年第6期146-152,共7页
基金
2016年度国家社科基金"‘一带一路’背景下西藏地区外语能力建设战略转型研究"(项目编号:16XMZ025)阶段性成果
文摘
米拉日巴道歌是藏族典籍重要的作品之一,体现了米拉日巴的智慧和思想。从上世纪中叶起,陆陆续续有多个译者对米拉日巴道歌进行了翻译,本文选择第一个全译本——张澄基的译本作为研究对象,考察译者身份、翻译动机、翻译策略、译本特色等内容,并调查该译本在英语世界的接受情况,分析译介成功的原因,以期对藏族典籍和藏族文化"走出去"提供有益的启示。
关键词
米拉日巴道歌
藏族典籍
翻译
接受
Keywords
mila grubum
Tibetan Classics
Translation
Reception
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
米拉日巴道歌在英语世界的译介及经典化建构
李伟超
《西藏大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2019
4
下载PDF
职称材料
2
张澄基译《米拉日巴十万道歌集》在英语世界的译介与接受
李伟超
《西藏研究》
北大核心
2017
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部