期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文化“他者”视阈中的中国古典戏剧解读——以美国汉学家西利尔·白之对《娇红记》的译研为例
1
作者 余晴 《外国语言文学》 2022年第6期45-51,100,130,共9页
美国汉学家西利尔·白之对明代孟称舜所作《娇红记》的全译本,为该剧作在西方世界的首部英文译本。该译本是白之作为一名文化“他者”对中国古典戏剧的解读,对中国古典戏剧中“为爱而死”主题的发现做出了贡献,也是立足于跨文化交... 美国汉学家西利尔·白之对明代孟称舜所作《娇红记》的全译本,为该剧作在西方世界的首部英文译本。该译本是白之作为一名文化“他者”对中国古典戏剧的解读,对中国古典戏剧中“为爱而死”主题的发现做出了贡献,也是立足于跨文化交流语境对中国古典悲剧译研的重要一笔。 展开更多
关键词 文化“他者” 中国古典戏剧 西利尔·白之 《娇红记》
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部