期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
真正的畅销者:《无知之勇》在日本的译介
1
作者 陈丹 《晋阳学刊》 2021年第6期121-129,共9页
荷马李根据日俄战争之后太平洋的局势,结合自己的知识和经验,写成《无知之勇》一书,该书出版之后,在欧美引起诸多关注。美国报纸报道该书在日本也十分畅销。从美国图书馆系统中找到日译本的译者为望月小太郎,他是日本政治家,对日美关系... 荷马李根据日俄战争之后太平洋的局势,结合自己的知识和经验,写成《无知之勇》一书,该书出版之后,在欧美引起诸多关注。美国报纸报道该书在日本也十分畅销。从美国图书馆系统中找到日译本的译者为望月小太郎,他是日本政治家,对日美关系和国际形势也十分关注,他看到《无知之勇》成为当时欧美的话题,将其火速翻译出来,介绍给日本国内的读者。然而斯坦福胡佛档案馆中所藏有关档案显示,还有一个译者,他经由孙中山从荷马李那里获得了《无知之勇》的日文翻译版权,他的译本与原著有许多不同,当时在日本畅销以及美国报刊中提到的日译本当指的是这个译本。两个译本几乎同时出现,从侧面展现了《无知之勇》对日本的影响,以及日本人面临日美冲突而出现的焦虑心态。 展开更多
关键词 荷马李 《无知之勇》 望月小太郎 池亨吉
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部