期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
如何翻译Myrmidons一词
1
作者
吴永平
《运城学院学报》
2008年第2期108-109,共2页
在莎剧《第十二夜》里,Myrmidons被朱生豪先生译为"她的跟班们",被梁实秋先生当作酒店名,音译为"美靡东"。两种译文大相径庭,究竟哪个更准确可信呢?笔者通过查阅资料,否定了二位大师的译文,斗胆将它译成"警察...
在莎剧《第十二夜》里,Myrmidons被朱生豪先生译为"她的跟班们",被梁实秋先生当作酒店名,音译为"美靡东"。两种译文大相径庭,究竟哪个更准确可信呢?笔者通过查阅资料,否定了二位大师的译文,斗胆将它译成"警察们"。
展开更多
关键词
myrmidons
她的跟班们
美靡东
警察们
下载PDF
职称材料
题名
如何翻译Myrmidons一词
1
作者
吴永平
机构
运城学院外语系
出处
《运城学院学报》
2008年第2期108-109,共2页
文摘
在莎剧《第十二夜》里,Myrmidons被朱生豪先生译为"她的跟班们",被梁实秋先生当作酒店名,音译为"美靡东"。两种译文大相径庭,究竟哪个更准确可信呢?笔者通过查阅资料,否定了二位大师的译文,斗胆将它译成"警察们"。
关键词
myrmidons
她的跟班们
美靡东
警察们
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
如何翻译Myrmidons一词
吴永平
《运城学院学报》
2008
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部