期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汰择与类编:从编集传播看两种宋刻刘克庄作品集的学术意义 被引量:4
1
作者 侯体健 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》 2010年第4期54-60,共7页
编集传播是古籍的主要传播形式,它所蕴含的深层学术意涵需要我们着力发掘。现存两种宋刻刘克庄作品集《南岳稿》和《后村先生诗集大全》,就分别体现出两种编集思想:汰择和类编。从这两个编集角度切入,可以发现它们所蕴含的学术信息不仅... 编集传播是古籍的主要传播形式,它所蕴含的深层学术意涵需要我们着力发掘。现存两种宋刻刘克庄作品集《南岳稿》和《后村先生诗集大全》,就分别体现出两种编集思想:汰择和类编。从这两个编集角度切入,可以发现它们所蕴含的学术信息不仅是解读刘克庄诗学思想转变的独特窗口,也是深入把握当时文坛思潮的有益材料。 展开更多
关键词 刘克庄 《南岳稿》 《后村先生诗集大全》 宋刻本
下载PDF
《南柯记》的情节结构与思想表达 被引量:2
2
作者 王建军 许建中 《南京师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第5期127-134,共8页
《南柯记》将李公佐《南柯太守传》这篇情节离奇的小说改造成为佛教度脱剧,是汤显祖杰出的艺术创造。契玄禅师主动引领,淳于棼被动随缘,整体上呈现出一个度脱剧结构,有情之人与情空成佛是多种戏剧冲突中的主要矛盾,深刻体现了"梦... 《南柯记》将李公佐《南柯太守传》这篇情节离奇的小说改造成为佛教度脱剧,是汤显祖杰出的艺术创造。契玄禅师主动引领,淳于棼被动随缘,整体上呈现出一个度脱剧结构,有情之人与情空成佛是多种戏剧冲突中的主要矛盾,深刻体现了"梦了为觉,情了为佛"的创作主旨。在槐安国这一艺术世界中,真幻相生的总体特征与具体生动的生活细节紧密融合,虚幻剧情创作中始终蕴含着作者的真切感受、现实情怀和理想追求。剧情结构的特点是以插入的副线扭转主线发展方向,剧情设置的特点是迅捷灵动,剧情转换的特点是"突转",以此呈现出"倏来而去"的特定梦幻效果。比较《邯郸记》,长于叙事而稍逊抒情,剧情结构也有头重脚轻、稍欠严密之嫌。 展开更多
关键词 《南柯记》 度脱 真幻相生 现实情怀 突转
下载PDF
《南柯记》和《邯郸记》英译中佛道思想的再现
3
作者 张玲 《南京工程学院学报(社会科学版)》 2022年第4期1-6,共6页
汤显祖的戏剧作品《南柯记》和《邯郸记》是融佛道思想于戏剧艺术的经典之作,具有显著的超然物外的精神境界和独特的文学艺术价值。汪榕培和张光前两位译者充分考虑了译文读者的理解和接受,对宗教思想的翻译采用多种方法,进行了灵活的... 汤显祖的戏剧作品《南柯记》和《邯郸记》是融佛道思想于戏剧艺术的经典之作,具有显著的超然物外的精神境界和独特的文学艺术价值。汪榕培和张光前两位译者充分考虑了译文读者的理解和接受,对宗教思想的翻译采用多种方法,进行了灵活的处理。译本努力在源语与译入语、空白与具体、模糊与清晰之间取得平衡,真实传递了原文本的意图。 展开更多
关键词 《南柯记》 《邯郸记》 英译 佛道思想
下载PDF
汤显祖名剧《南柯记》西行东归的文化翻译 被引量:3
4
作者 杨陇 王斌华 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2017年第3期77-83,共7页
2016年,纪念汤显祖和莎士比亚逝世400周年的英文现代戏剧《仲夏夜梦南柯》在中英两国巡回演出。本文分析了从汤显祖名剧《南柯记》到其英译本、从英译本到英文改编剧本DREAMING Under the Southern Bough(《梦南柯》)、以及英剧本汉译... 2016年,纪念汤显祖和莎士比亚逝世400周年的英文现代戏剧《仲夏夜梦南柯》在中英两国巡回演出。本文分析了从汤显祖名剧《南柯记》到其英译本、从英译本到英文改编剧本DREAMING Under the Southern Bough(《梦南柯》)、以及英剧本汉译这三个过程中的文化翻译现象,发现:在《南柯记》这部中国文化名著英译的西行过程中,原作的文化因素有一定程度的省略和简化;在英译本到英剧本的改编过程中,主创及编剧进行了跨文化的重塑;在英剧本汉译的过程中,译者进行了跨文化的协调。本文的分析或可为"中国文化走出去"提供一个鲜活的案例。 展开更多
关键词 汤显祖 《南柯记》 英文剧DREAMING Under the SOUTHERN Bough 文化翻译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部