期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
关于今本“《大唐新语》”的真伪问题 被引量:11
1
作者 吴冠文 《复旦学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2004年第1期22-29,共8页
署唐人刘肃撰的书籍 ,今传世者有《唐世说新语》和“《大唐新语》”两种 ,但二者内容相同 ,显是同书异名。那么 ,此书之原名是《唐世说新语》抑或是《大唐新语》 ?迄今为止 ,一般均认为《唐世说新语》为《大唐新语》的异名。但是 ,经笔... 署唐人刘肃撰的书籍 ,今传世者有《唐世说新语》和“《大唐新语》”两种 ,但二者内容相同 ,显是同书异名。那么 ,此书之原名是《唐世说新语》抑或是《大唐新语》 ?迄今为止 ,一般均认为《唐世说新语》为《大唐新语》的异名。但是 ,经笔者考察论证 ,现所存显然是《唐世说新语》 ,而《唐世说新语》实是明人伪造的一部书 ,并非刘肃原撰的《大唐新语》。 展开更多
关键词 刘肃 大唐新语 唐世说新语 真伪问题
下载PDF
再谈今本《大唐新语》的真伪问题——对《今本〈大唐新语〉非伪书辨》一文的异议 被引量:3
2
作者 吴冠文 《复旦学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第4期47-52,共6页
本文主要论证了今本《大唐新语》实是以明代中、后期出现的《唐世说新语》为底本并更改其书名而成,也探讨了《唐世说新语》与其以前的《大唐新语》的关系,从而阐明今本《大唐新语》与唐代以来至明代前期所流传的《大唐新语》———也即... 本文主要论证了今本《大唐新语》实是以明代中、后期出现的《唐世说新语》为底本并更改其书名而成,也探讨了《唐世说新语》与其以前的《大唐新语》的关系,从而阐明今本《大唐新语》与唐代以来至明代前期所流传的《大唐新语》———也即《大唐新语》旧本———并非一书。 展开更多
关键词 刘肃 大唐新语 大唐世说新语
下载PDF
三谈今本《大唐新语》的真伪问题
3
作者 吴冠文 《复旦学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第1期20-29,82,共11页
在笔者发表了《关于今本“〈大唐新语〉”的真伪问题》(本刊2004年第1期)后,对于今本《大唐新语》的真伪问题已展开了较热烈的讨论。本文是对讨论中所出现的一些问题的评述,并进一步论证了今本《大唐新语》之为伪书。
关键词 刘肃 《大唐新语》 《唐世说新语》 真伪
下载PDF
论《大唐新语》的创作特色
4
作者 齐慧源 《连云港师范高等专科学校学报》 2012年第4期20-23,79,共5页
《大唐新语》是唐代元和时期刘肃撰写的一部笔记体小说,是仿拟南朝宋临川王刘义庆《世说新语》的一部"世说体"之作。《大唐新语》不仅模仿《世说新语》分门别类的编撰体例,在叙事特点、语言风格等创作手法上也极力靠近《世说... 《大唐新语》是唐代元和时期刘肃撰写的一部笔记体小说,是仿拟南朝宋临川王刘义庆《世说新语》的一部"世说体"之作。《大唐新语》不仅模仿《世说新语》分门别类的编撰体例,在叙事特点、语言风格等创作手法上也极力靠近《世说新语》的风格。 展开更多
关键词 《大唐新语》 创作 特色
下载PDF
《大唐新语》中的时间介词研究 被引量:3
5
作者 刘日照 程嫩生 《现代语文》 2018年第6期98-103,共6页
时间介词是汉语介词系统中的一个重要类别。通过对时间介词的细分,将《大唐新语》中的时间介词归纳为"起始点、正当、终到点、时点、临近点、时机和经过"这7类。从语法位置、语法意义以及使用频率这3个角度对这7类时间介词进... 时间介词是汉语介词系统中的一个重要类别。通过对时间介词的细分,将《大唐新语》中的时间介词归纳为"起始点、正当、终到点、时点、临近点、时机和经过"这7类。从语法位置、语法意义以及使用频率这3个角度对这7类时间介词进行具体的分析和研究,勾勒出《大唐新语》所处的近代汉语时期时间介词的发展概貌。 展开更多
关键词 《大唐新语》 时间介词 近代汉语
下载PDF
《大唐新语》中的处所介词研究 被引量:5
6
作者 刘日照 《现代语文》 2018年第2期39-43,共5页
处所介词是汉语介词系统中的一个重要类别。通过对处所介词进行定量的研究与分析,予以全面、准确地描写与展示,使《大唐新语》中的处所介词得到进一步地细分,从而反映这一时期处所介词的发展概貌。
关键词 《大唐新语》 处所介词 近代汉语
下载PDF
今本《大唐新语》“伪书说”之再检讨 被引量:2
7
作者 杨光皎 《南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学)》 CSSCI 北大核心 2006年第3期134-144,共11页
在关于《大唐新语》真伪问题的讨论中,吴冠文女士前后两篇文章所提出的“伪书说”是非理性的。通过具体考辨可以发现,《大唐新语》与《唐书新语》有直接的渊源关系:《唐书新语》采用了《大唐新语》,或者二者实际上就是同一种书。从宋代... 在关于《大唐新语》真伪问题的讨论中,吴冠文女士前后两篇文章所提出的“伪书说”是非理性的。通过具体考辨可以发现,《大唐新语》与《唐书新语》有直接的渊源关系:《唐书新语》采用了《大唐新语》,或者二者实际上就是同一种书。从宋代及明代前期文献称引《大唐新语》的情况不难看出:《大唐新语》的今本与古本在条目和文字上都有着相当的一致性,今本《大唐新语》中找不到一条可指认为别书的文字。《唐世说新语》只是《大唐新语》流传中的一个异名,所谓今本《大唐新语》为明人伪造之说,完全不能成立。 展开更多
关键词 《大唐新语》 《唐世说新语》 《唐书新语》 真伪
原文传递
今本《大唐新语》非伪书辨——与吴冠文女士商榷 被引量:2
8
作者 潘婷婷 《南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学)》 CSSCI 北大核心 2005年第2期137-144,共8页
吴冠文《关于今本"<大唐新语>"的真伪问题》一文提出了今本《大唐新语》是明人伪造的观点,这一观点值得商榷。《澹生堂书目》将《大唐新语》与《唐世说新语》分别著录在两个不同的类目,是因为采用了互著法,与真伪问题无... 吴冠文《关于今本"<大唐新语>"的真伪问题》一文提出了今本《大唐新语》是明人伪造的观点,这一观点值得商榷。《澹生堂书目》将《大唐新语》与《唐世说新语》分别著录在两个不同的类目,是因为采用了互著法,与真伪问题无涉;《玄赏斋书目》是伪书目,不足为证。宋代类书《太平广记》、《太平御览》等所征引的《大唐新语》在今本中几乎都保存下来了,并没有有意删削的痕迹;今本《大唐新语》与《何氏语林》中所引《大唐新语》不一致,是因为何良俊在引书过程中的删改和失误所形成的。今本《大唐新语》中有与刘肃之后所出书《唐书新语》相同的文字内容,应当是《唐书新语》采用了《大唐新语》,或二者同出一源。没有任何证据表明今本《大唐新语》是伪书。 展开更多
关键词 《大唐新语》 《唐世说新语》 《唐书新语》 互著法 真伪
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部