期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论诺德文本分析模式对杭州旅游翻译的意义
1
作者 江碧玉 《浙江工业大学学报(社会科学版)》 2014年第2期227-230,共4页
诺德文本分析模式以篇章语言学和文本类型理论为基础,帮助译者透彻理解源语文本,并选择与翻译目的相适应的翻译方法。由于英汉旅游语篇在体裁和语体风格上存在明显差异,而旅游翻译普遍存在过于忠实于汉语原文的情况,因此旅游英译文往往... 诺德文本分析模式以篇章语言学和文本类型理论为基础,帮助译者透彻理解源语文本,并选择与翻译目的相适应的翻译方法。由于英汉旅游语篇在体裁和语体风格上存在明显差异,而旅游翻译普遍存在过于忠实于汉语原文的情况,因此旅游英译文往往不符合英语旅游语篇的特点。通过源语文本文内因素及文外因素的分析,诺德文本分析模式能够帮助译者认识源语文本的功能,正确处理原文和译文的关系,提升旅游翻译的质量。 展开更多
关键词 诺德文本分析模式 旅游翻译 翻译方法
下载PDF
浅析翻译研究的功能途径——以韩礼德语篇分析模式和诺德文本分析模式为例
2
作者 张亚栎 《沙洋师范高等专科学校学报》 2008年第6期47-48,52,共3页
文章首先介绍了翻译研究功能途径的起源,接着以韩礼德的语篇分析模式和诺德的文本分析模式为例,对微观翻译功能(语篇分析学派)和宏观翻译功能(功能主义学派)进行对比和分析,探讨了翻译研究的功能途径及其研究方法。
关键词 功能途径 韩礼德语篇分析模式 诺德文本分析模式
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部