期刊文献+
共找到15篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于PACTE模型的翻译专业本科生翻译能力研究——以武汉文理学院为例
1
作者 王灿 《大众文摘》 2024年第3期0078-0080,共3页
国内外有关翻译能力研究的模型甚繁,PACTE小组构建的翻译能力研究模型以其综合性和全面性得到了学 术界的一致认可。本文借助此模型进行实证研究,选取武汉文理学院翻译专业本科生为实验对象,借助翻译测试、问卷 调查和访谈等方法进行研... 国内外有关翻译能力研究的模型甚繁,PACTE小组构建的翻译能力研究模型以其综合性和全面性得到了学 术界的一致认可。本文借助此模型进行实证研究,选取武汉文理学院翻译专业本科生为实验对象,借助翻译测试、问卷 调查和访谈等方法进行研究。本文在对相关文本和数据进行分析后,系统性总结了该校翻译专业本科生当前在翻译能力 上存在的不足,随后进一步分析导致翻译能力不足的原因,并提出相关应对策略,希望能够为新时代翻译人才的培养提 供思路和方法。 展开更多
关键词 pacte翻译能力模型 翻译专业 翻译能力培养策略
下载PDF
基于PACTE模型的专利翻译人才培养 被引量:2
2
作者 邵晨曦 《中国商论》 2021年第16期190-192,共3页
在知识经济时代,知识产权扮演着关键角色。在国际专利申请活动中,专利翻译是重要的一环,研究专利翻译人才的培养具有一定的理论和实践意义。在“一带一路”“大众创业,万众创新”等倡议的指引和驱动下,我国知识产权事业高速发展,海量专... 在知识经济时代,知识产权扮演着关键角色。在国际专利申请活动中,专利翻译是重要的一环,研究专利翻译人才的培养具有一定的理论和实践意义。在“一带一路”“大众创业,万众创新”等倡议的指引和驱动下,我国知识产权事业高速发展,海量专利文本的语言转换需求使专利翻译业务激增,专利翻译人才的紧缺成为亟需解决的问题,同时对专利翻译人才的能力提出了更高要求,不仅要求掌握全面的语言学方面的知识、拥有较好的双语能力,还要求在翻译过程中展现较好的综合能力。这在一定程度上激发了高校对于专利翻译人才的培养需求,同时提高了高校专利翻译人才培养的难度。PACTE模型的构建是专利翻译人才培养的关键所在。为此,本文基于PACTE模型,对专利翻译人才培养进行深入研究。具体而言,本文简单介绍了当前PACTE翻译能力模式研究的现状,系统分析了专利翻译人才培养面临的挑战,并尝试提出基于PACTE模型下的专利翻译人才培养对策,以期为相关院校开展专利翻译教学乃至其他领域的翻译教学提供些许借鉴。 展开更多
关键词 pacte模型 专利翻译 人才培养 语言外能力 翻译市场
下载PDF
非英语专业本科生翻译能力现状调查及对策——基于PACTE模型和逆向教学设计
3
作者 刘镯梦 《海外英语》 2022年第19期105-106,122,共3页
随着时代的发展,社会各行业对翻译人才有很大的需求,鉴于非英语专业本科生的翻译能力还达不到社会要求,文章基于PACTE模型,通过问卷调查的方式了解非英语专业本科生目前的翻译能力现状,结果发现非英语专业本科生在双语能力、语言外能力... 随着时代的发展,社会各行业对翻译人才有很大的需求,鉴于非英语专业本科生的翻译能力还达不到社会要求,文章基于PACTE模型,通过问卷调查的方式了解非英语专业本科生目前的翻译能力现状,结果发现非英语专业本科生在双语能力、语言外能力、翻译专业知识能力、策略能力,工具使用能力以及生理心理要素方面都有待提高。基于此现状,根据逆向教学的三个步骤:明确预期结果、确定预期结果达到的证据、安排学习和教学活动,提出翻译课程改进的方法,试图为非英专本科生翻译能力提高和传统翻译教学改进提供借鉴。 展开更多
关键词 pacte模型 翻译能力 逆向教学设计
下载PDF
基于PACTE能力模型的翻译硕士实践教学体系构建——以云南农业大学翻译硕士为例
4
作者 王晓蕾 《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》 2023年第9期74-77,共4页
翻译专业硕士(MTI)人才培养的主要任务在于培养翻译能力,基于职业翻译能力构建有效的实践教学体系对实现翻译硕士培养目标起着至关重要的作用。本文以云南农业大学翻译硕士为例,探讨如何以PACTE模型各项子能力为基础,按照逆向教学设计... 翻译专业硕士(MTI)人才培养的主要任务在于培养翻译能力,基于职业翻译能力构建有效的实践教学体系对实现翻译硕士培养目标起着至关重要的作用。本文以云南农业大学翻译硕士为例,探讨如何以PACTE模型各项子能力为基础,按照逆向教学设计理念构建翻译硕士实践教学体系。培养单位可根据不同的能力目标设置实践教学平台,开展渐进的翻译实践训练,通过多元化的实践教学环节帮助学生培养各项翻译子能力,逐步实现从翻译学习者向职业译员的成长。 展开更多
关键词 pacte模型 MTI翻译能力 实践教学体系 实践环节
下载PDF
基于PACTE翻译能力模型的非物质文化遗产外宣翻译策略研究——以安徽博物院中英文网站为例 被引量:1
5
作者 陈君 《浙江海洋大学学报(人文科学版)》 2023年第5期81-87,共7页
我国非物质文化遗产的保护和传承已获得了国家及民众广泛的关注和重视。基于PACTE翻译能力模型及非物质文化遗产外宣文本特点,以安徽博物院中英文网站为文本研究对象,发现安徽现存非遗外宣资料中存在用词不当、翻译方法不当、文化翻译... 我国非物质文化遗产的保护和传承已获得了国家及民众广泛的关注和重视。基于PACTE翻译能力模型及非物质文化遗产外宣文本特点,以安徽博物院中英文网站为文本研究对象,发现安徽现存非遗外宣资料中存在用词不当、翻译方法不当、文化翻译有误、不擅使用工具等情况,造成了双语能力、语言外能力、翻译知识能力及工具能力的缺失等问题。因此需要加强中英文化的沟通交流,提高双语能力;加强理论学习,提高翻译知识能力;博学宏才,提高语言外能力;与时俱进,提高工具能力。 展开更多
关键词 pacte翻译能力模型 非遗外宣翻译 翻译子能力
下载PDF
MTI翻译能力培养的“教学评”一体化体系——基于PACTE模型的探讨 被引量:17
6
作者 韩淑芹 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2020年第2期51-56,共6页
翻译专业硕士(MTI)人才培养的主要任务在于培养翻译能力,这已经成为学界的共识和关注的焦点。本文以PACTE模型涵盖的各项子能力为基础,遵循逆向教学设计构建翻译能力培养的"教学评"体系。在教的层面,基于PACTE模型设定MTI具... 翻译专业硕士(MTI)人才培养的主要任务在于培养翻译能力,这已经成为学界的共识和关注的焦点。本文以PACTE模型涵盖的各项子能力为基础,遵循逆向教学设计构建翻译能力培养的"教学评"体系。在教的层面,基于PACTE模型设定MTI具象的教学目标;在评的层面,基于该模型构建学前诊断性评价、翻译能力习得的形成性评价以及毕业前总结性评价的评价内容和评价方式;在学的层面,探索"项目导入任务驱动"模式,围绕MTI教学目标、教学评价构建教学设计。 展开更多
关键词 pacte模型 MTI翻译能力 逆向设计 “教学评”一体化
原文传递
基于PACTE翻译能力模型的“元宇宙+口译抗压训练”教学设计
7
作者 刘晓琴 李琦琪 《大学(教学与教育)》 2022年第3期30-33,共4页
文章初探“元宇宙”在增设本科生口译课程抗压训练板块下的运用,抛砖引玉,以期为后续研究提供参鉴。文章首先指出口译译员处于高压工作环境,因而需要过硬的心理素质。PACTE研究小组提出的翻译能力模型为本科口译教学研究指引了方向,进... 文章初探“元宇宙”在增设本科生口译课程抗压训练板块下的运用,抛砖引玉,以期为后续研究提供参鉴。文章首先指出口译译员处于高压工作环境,因而需要过硬的心理素质。PACTE研究小组提出的翻译能力模型为本科口译教学研究指引了方向,进一步说明了教学设计上应重视学生的口译抗压训练,以帮助学生在口译过程中更好、更稳定地发挥。文章分析了学生口译中心理压力过大的成因与表现,并提出相应的本科口译课程教学设计建议:增设“元宇宙+口译抗压训练”板块,通过操作性行为帮助学生强化刺激、建立联结,从而培养良好的心理素质,并通过泛在可验证性智慧学习方式来获得口译评价与反馈。 展开更多
关键词 pacte翻译能力模型 元宇宙 口译抗压训练 本科教学
下载PDF
基于PACTS模型的教育APP质量评价指标体系研究 被引量:10
8
作者 龚朝花 曾雪庆 《现代教育技术》 CSSCI 北大核心 2018年第1期45-51,共7页
如何设计科学的评价模型来考察海量的教育APP,已成为新时代APP与教育教学精准融合所需面临的重大课题。基于此,文章首先梳理了当前教育APP存在的问题;然后借鉴教育软件评价研究的相关成果,创造性地提出以教学、艺术、内容、技术、服务... 如何设计科学的评价模型来考察海量的教育APP,已成为新时代APP与教育教学精准融合所需面临的重大课题。基于此,文章首先梳理了当前教育APP存在的问题;然后借鉴教育软件评价研究的相关成果,创造性地提出以教学、艺术、内容、技术、服务为核心的教育APP质量评价模型——PACTS(Pedagogics,Art,Content,Technology,Service)模型;最后,文章基于该模型,从五个维度设计了教育APP质量评价指标体系。文章的研究成果可为研发人员改进教育应用产品、设计有效的教育APP提供参考,有利于推动教育APP的研发与应用。 展开更多
关键词 教育APP pactS模型 质量评价指标体系
下载PDF
PACTE翻译能力模式视域下的商务英语误译研究——以《商务英语翻译》为例
9
作者 钱颖 邢晓丽 《宁波工程学院学报》 2016年第1期57-61,109,共6页
PACTE翻译能力模型是目前学术界公认"最为系统的一个可视化模型"。笔者以PACTE翻译能力习得和过程理论为依据讨论《商务英语翻译》一书中的误译问题,揭示各种商务误译的根源在于对应翻译成份能力的缺失。在此基础上,提出系统... PACTE翻译能力模型是目前学术界公认"最为系统的一个可视化模型"。笔者以PACTE翻译能力习得和过程理论为依据讨论《商务英语翻译》一书中的误译问题,揭示各种商务误译的根源在于对应翻译成份能力的缺失。在此基础上,提出系统训练各项成份能力的方法,并为减少商务翻译误译、提高商务翻译能力提供可操作的建议。 展开更多
关键词 pacte翻译能力模型 商务英语 误译 翻译成份能力
下载PDF
基于任务模型的压路机驾驶室操控体验目标研究
10
作者 张震 张昆 +2 位作者 冀志成 陈滕滕 颜克彤 《机电产品开发与创新》 2019年第5期84-87,共4页
本文以压路机驾驶室操纵为研究对象,探讨其体验目标。通过构建压路机驾驶操纵的事件模型;探讨在PTCA模型(目标用户、相关技术、使用场景及相关事件)影响下事件模型各节点下的用户期待;然后对用户期待进行聚类和抽象,获取压路机驾驶室操... 本文以压路机驾驶室操纵为研究对象,探讨其体验目标。通过构建压路机驾驶操纵的事件模型;探讨在PTCA模型(目标用户、相关技术、使用场景及相关事件)影响下事件模型各节点下的用户期待;然后对用户期待进行聚类和抽象,获取压路机驾驶室操纵的体验目标。压路机操纵的用户体验目标,可以为压路机的优化设计提供设计方向。 展开更多
关键词 任务模型 压路机操纵 体验目标 pact模型
下载PDF
基于PACTE翻译能力修正模型的MTI学位论文评估方案 被引量:6
11
作者 陈朗 徐志萍 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2019年第4期80-86,共7页
本文因循PACTE翻译能力模式可应用于教学研究领域的最初设想,尝试嫁接该修正模型至总体划分出的"学术研究类"和"实践报告类"两种翻译专业硕士(MTI)学位论文类型上,予以自上而下的规划和剖解,梳理以翻译能力培养居... 本文因循PACTE翻译能力模式可应用于教学研究领域的最初设想,尝试嫁接该修正模型至总体划分出的"学术研究类"和"实践报告类"两种翻译专业硕士(MTI)学位论文类型上,予以自上而下的规划和剖解,梳理以翻译能力培养居于主导地位的论文评价方案,以期为MTI学位论文写作、教学及相关研究提供参照。 展开更多
关键词 翻译专业硕士 pacte翻译能力修正模型 学位论文评估
原文传递
翻译质量评估中的心理—生理因素研究——以《勇敢的船长》的翻译为例
12
作者 高存 《大学英语教学与研究》 2014年第4期35-38,共4页
在西班牙巴塞罗那大学翻译能力习得与评价过程研究小组(PACTE)的翻译能力模型中,心理—生理因素是其它各项翻译子能力得以正常发挥与发展的根本基础,因而在翻译能力的习得与评价中显得尤为重要。本文拟从心理—生理因素的角度,以英国诺... 在西班牙巴塞罗那大学翻译能力习得与评价过程研究小组(PACTE)的翻译能力模型中,心理—生理因素是其它各项翻译子能力得以正常发挥与发展的根本基础,因而在翻译能力的习得与评价中显得尤为重要。本文拟从心理—生理因素的角度,以英国诺贝尔文学奖获得者鲁德亚德·吉卜林的小说《勇敢的船长》(Captains Courageous)为例,选取其译本中典型的例子进行评价,以得出更为客观的评价结果。 展开更多
关键词 pacte翻译能力模型 心理-生理因素 《勇敢的船长》
下载PDF
浅析高职学生翻译能力发展的阻碍因素
13
作者 李娜 《唐山职业技术学院学报》 2011年第4期29-30,共2页
本文主要以PACTE翻译能力模型为理论基础,对高职高专学生的翻译能力进行研究,从翻译专业知识能力、非语言能力、双语能力、策略能力等方面分析阻碍高职学生翻译能力发展的主要因素,以期探索提高高职高专学生翻译能力的途径,旨在为... 本文主要以PACTE翻译能力模型为理论基础,对高职高专学生的翻译能力进行研究,从翻译专业知识能力、非语言能力、双语能力、策略能力等方面分析阻碍高职学生翻译能力发展的主要因素,以期探索提高高职高专学生翻译能力的途径,旨在为高职高专非英语专业学生翻译能力的培养和翻译教学改革提供有益的借鉴和启示。 展开更多
关键词 高职院校 翻译教学 pacte翻译能力模型 翻译能力
下载PDF
MTI入学测试的效度问题及改进措施
14
作者 李鸿斌 崔照梯 《开封教育学院学报》 2019年第11期84-85,共2页
为了考查学生的翻译能力,翻译测试应用而生。但目前,各高校的MTI入学翻译测试效度仍需提高。为此,基于PACTE小组提出的翻译能力模型,从测试内容、测试类型方面提出准确设计考题的措施,以期提高MTI入学试题的效度。
关键词 MTI入学测试 pacte翻译能力模型 翻译测试效度
下载PDF
基于翻译能力培养的MTI课程设置研究 被引量:37
15
作者 祝朝伟 《外语界》 CSSCI 北大核心 2015年第5期61-69,共9页
翻译能力研究表明,翻译能力是一个由多种子能力构成的复合体,可以后天习得。本文基于学界较为认同的PACTE翻译能力构成模型,参照美国蒙特雷国际研究学院口笔译硕士项目的课程设置,分析了我国MTI课程设置存在的不足,并从翻译能力培养角... 翻译能力研究表明,翻译能力是一个由多种子能力构成的复合体,可以后天习得。本文基于学界较为认同的PACTE翻译能力构成模型,参照美国蒙特雷国际研究学院口笔译硕士项目的课程设置,分析了我国MTI课程设置存在的不足,并从翻译能力培养角度提出了课程设置改进建议,具体包括增开相关课程提升学生的双语子能力、语言外能力和翻译知识能力,增加必修课程比例增强策略子能力培养的系统性,延长基本学制,以此确保翻译人才培养质量。 展开更多
关键词 MTI 翻译能力 课程设置 pacte翻译能力模型
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部