期刊文献+
共找到602篇文章
< 1 2 31 >
每页显示 20 50 100
A Translator’s Feed-Back About the Practice of Pun-Translation-From the Chinese Version of The Life of Napoleon Bonaparte
1
作者 ZHANG Li 《Sino-US English Teaching》 2024年第2期89-93,共5页
It has been acknowledged by Chinese translators that in translating English puns the center should be put on the thorough comprehension of the original expression that more often than not has more than one meanings an... It has been acknowledged by Chinese translators that in translating English puns the center should be put on the thorough comprehension of the original expression that more often than not has more than one meanings and the flexible handling of conversion from the native language to the target one. Literal translation will often be impossible, annotation redundant, and the restructuring and remaking of new ways that create and maintain balance or similarity in function and value will be more preferred as a possible way-out for pun-translation. Examples attached are from the writer of this article who is also the translator of a published historical book where punning can be found. 展开更多
关键词 pun TRANSLATION The Life of Napoleon Bonaparte
下载PDF
PuN基态分子势能函数与热力学函数的理论计算 被引量:8
2
作者 李权 卢红 +1 位作者 王红艳 朱正和 《Chinese Journal of Chemical Physics》 SCIE CAS CSCD 北大核心 2003年第2期99-102,共4页
在Pu的相对论有效原子实势近似和N原子 6 - 311G 全电子基函数下 ,用密度泛函B3LYP方法计算得到PuN分子基态X6Σ+ 的结构与势能函数、力常数与光谱数据 .同时计算得到PuN(g)分子在 2 98K时的标准生成热力学函数ΔfH0 、ΔS0 和ΔfG0 ,... 在Pu的相对论有效原子实势近似和N原子 6 - 311G 全电子基函数下 ,用密度泛函B3LYP方法计算得到PuN分子基态X6Σ+ 的结构与势能函数、力常数与光谱数据 .同时计算得到PuN(g)分子在 2 98K时的标准生成热力学函数ΔfH0 、ΔS0 和ΔfG0 ,分别为 - 4 87.2 39kJ/mol、95 .345J/molK和 - 5 15 .6 6 6 1kJ/mol. 展开更多
关键词 pun 分子势能函数 热力学函数 密度泛函 基态分子 相对论有效原子实势 氮化钚
下载PDF
PuN基态和低激发态的分子结构与相对论有效原子实势 被引量:6
3
作者 李跃勋 高涛 +4 位作者 朱正和 齐新华 蒙大桥 汪小琳 孙颖 《原子与分子物理学报》 CAS CSCD 北大核心 2005年第2期305-310,共6页
用Pu的三种不同相对论有效原子实势(RECP)和密度泛函(B3LYP)方法对PuN基态和低激发态(4Σ+、6Σ+、8Σ+、10Σ+)的分子结构进行了计算,得到了相应的平衡几何构型和谐振频率。采用最小二乘法拟合得到了PuN分子的Murell sorbie势能函数,... 用Pu的三种不同相对论有效原子实势(RECP)和密度泛函(B3LYP)方法对PuN基态和低激发态(4Σ+、6Σ+、8Σ+、10Σ+)的分子结构进行了计算,得到了相应的平衡几何构型和谐振频率。采用最小二乘法拟合得到了PuN分子的Murell sorbie势能函数,在此基础上推导出完整的力常数和光谱数据,并与实验值作对比。结果表明:PuN的基态为X6Σ+,其余为低激发态;在三种RECP中,对于ωe的计算,60个中心电子的SDDRECP/B3LYP给出的结果与实验值符合得比较好(如X6Σ+:ωe=840 77cm-1,ωeχe=5 73cm-1,De=5 8806eV,Re=0 1763nm,Be=0 4084cm-1,αe=3 3E-03cm-1)。计算还给出了相应的电荷布居、自旋密度、电偶极矩和能量特征等系列分子的性质。 展开更多
关键词 pun 密度泛函 势能函数 相对论有效原子实势(RECP)
下载PDF
PuN分子的结构与垂直电离势的理论计算 被引量:21
4
作者 李权 卢红 《四川师范大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 2003年第3期282-284,共3页
在Pu原子的相对论有效原子实势近似下,N原子用6 311G 全电子基函数,用密度泛函B3LYP方法计算得到PuN分子离子基态X6Σ+,PuN+分子离子基态X5Σ+和PuN2+分子离子基态X4Σ+的结构与势能函数、力常数与光谱数据,并算出PuN分子的垂直电离势.
关键词 pun 势能函数 密度泛函
下载PDF
汉语言双关与英语中pun的对比研究 被引量:5
5
作者 董俊虹 毛艳梅 《西北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第2期171-174,共4页
语言学家对英语双关 (pun)的长期研究认为,pun只存在于词语 (word)或词组(phrase)这一级别。通过与汉语中双关语的对比分析,借鉴汉语双关修辞手法应用范围的最新突破研究,认为pun(英语双关或一语多关 )也应是一种修辞格,其体现不局限于... 语言学家对英语双关 (pun)的长期研究认为,pun只存在于词语 (word)或词组(phrase)这一级别。通过与汉语中双关语的对比分析,借鉴汉语双关修辞手法应用范围的最新突破研究,认为pun(英语双关或一语多关 )也应是一种修辞格,其体现不局限于同音 (近音 )异义或同词多义这些手段,其他修辞格如暗喻、反语、象征也可被使用。根据研究提出把英语中pun的应用范围从语素、词、词组延伸到了句子、句群、语段以及语篇。 展开更多
关键词 双关 pun 修辞 对比研究
下载PDF
单子叶植物表达载体pUN3300的构建 被引量:1
6
作者 李臻 王庆国 +1 位作者 孙萍 刘炜 《山东农业科学》 2013年第1期34-37,共4页
植物双元表达载体在植物基因工程研究中具有重要作用,表达载体所包含的结构元件,如启动子、多克隆位点、筛选标记等,对植物遗传转化效率、外源基因表达强度及遗传稳定性等具有重要影响。本研究中,为提高目的基因对单子叶植物的遗传转化... 植物双元表达载体在植物基因工程研究中具有重要作用,表达载体所包含的结构元件,如启动子、多克隆位点、筛选标记等,对植物遗传转化效率、外源基因表达强度及遗传稳定性等具有重要影响。本研究中,为提高目的基因对单子叶植物的遗传转化效率,对植物表达载体pCAMBIA3300进行改造,在原有以bar基因作为选择标记的基础上,采用不完全酶切的方法添加了Ubiquitin启动子,经酶切、测序表明,植物双元表达载体pUN3300构建成功。该载体对于研究外源基因功能、植物性状改良及新品种的培育,具有重要的价值。 展开更多
关键词 单子叶植物 表达载体 pun3300 Ubiquitin启动子 BAR基因
下载PDF
“pun”的译名及其在文学文本中的汉译 被引量:4
7
作者 蓝若宇 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2009年第2期89-93,共5页
本文基于英语"pun"并不等于汉语"双关"这一区分,借助英美权威辞典的释义,论证"pun"的确切含义,提出新的译名"双关趣用语",并进一步阐释双关趣用语的实质、特征、机制与分类,在此基础上探讨文... 本文基于英语"pun"并不等于汉语"双关"这一区分,借助英美权威辞典的释义,论证"pun"的确切含义,提出新的译名"双关趣用语",并进一步阐释双关趣用语的实质、特征、机制与分类,在此基础上探讨文学文本中双关趣用语的汉译问题。 展开更多
关键词 修辞 pun 新译名 双关趣用语 汉译
下载PDF
英语修辞格Pun与汉语双关语的对比与互译 被引量:1
8
作者 洪云 《贵州师范大学学报(社会科学版)》 2002年第5期113-115,共3页
英汉两种语言在常用的修辞手段上存在着相似的现象 ,但又有各自的特点。通过对英语修辞格Pun与汉语的双关的对比和互译分析 。
关键词 pun 汉语双关语 翻译 英语修辞格 对比 互译
下载PDF
“Pun”与“双关”比较研究 被引量:5
9
作者 沈志和 《柳州师专学报》 2002年第3期29-35,共7页
pun与“双关”是英汉语中各不相同的修辞格。从定义来看 ,“双关”即“一语双关” ;而pun除了“一”语双关外还可以“二”语双关 ,甚至“多”关。从分类来看 ,pun包括paronomasia,syllepticpun ,antanaclasis和ambiguity ,而汉语的“双... pun与“双关”是英汉语中各不相同的修辞格。从定义来看 ,“双关”即“一语双关” ;而pun除了“一”语双关外还可以“二”语双关 ,甚至“多”关。从分类来看 ,pun包括paronomasia,syllepticpun ,antanaclasis和ambiguity ,而汉语的“双关”只能与前两项对应而无法包容后两项 ,与后两项相对应的汉语修辞格分别是“换义”和“歧义”。由于英汉表达方式不同 ,英语的pun与汉语的双关多各行其道。因此 ,在双语转换中 ,pun或“双关”原来的用词和立意往往会消失。本文结合实例 。 展开更多
关键词 pun 双关 翻译 研究
下载PDF
英语“Pun”与汉语“双关”类型的交叉比较与翻译 被引量:1
10
作者 王飞鸿 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2009年第2期116-119,共4页
英语双关修辞格可以细分为以下五种类型:谐音双关、同词异义双关、一词多义双关、歧解双关、延伸双关。汉字字形与字义之间联系非常密切,形义双关和谐后语双关是汉语双关中特有的修辞格。因此,pun和汉语双关虽然在格式和修辞作用上基本... 英语双关修辞格可以细分为以下五种类型:谐音双关、同词异义双关、一词多义双关、歧解双关、延伸双关。汉字字形与字义之间联系非常密切,形义双关和谐后语双关是汉语双关中特有的修辞格。因此,pun和汉语双关虽然在格式和修辞作用上基本相同,但是英语和汉语中的双关却不尽相同。英汉双关语具有可译性,但是常用的七种具体翻译方法却各有千秋,需要灵活掌握,并不断加以发展和变通。 展开更多
关键词 pun 双关 类型 形义双关
下载PDF
PuN气态分子的结构与热力学稳定性的理论研究
11
作者 黄辉 《四川师范大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 2003年第5期517-519,共3页
关键词 pun 气态分子 热力学稳定性 密度泛函
下载PDF
可译与不可译条件下的双关(Pun)翻译
12
作者 杨鹏 《漯河职业技术学院学报》 2009年第1期102-103,共2页
汉语中的双关在英语中对应的是Pun。虽然其间有共性,但是又有非共性。因此,在翻译过程中,就出现了双关(Pun)的可译与不可译。针对其共性,可以利用转换译法和直译法尽现其本色,但是对于不可译的双关(Pun),即便使用了补偿译法和引申译法,... 汉语中的双关在英语中对应的是Pun。虽然其间有共性,但是又有非共性。因此,在翻译过程中,就出现了双关(Pun)的可译与不可译。针对其共性,可以利用转换译法和直译法尽现其本色,但是对于不可译的双关(Pun),即便使用了补偿译法和引申译法,还是有不得不不译的情况。 展开更多
关键词 双关 pun 共性 非共性 可译 不可译
下载PDF
Subtitle Translation of Puns in English Sitcoms from the Perspective of Speech Act Theory——A Case Study of Mind Your Language
13
作者 邹雨娟 《海外英语》 2015年第13期162-164,共3页
Puns always play a vital role in sitcoms in order to create humor or ironies.Sometimes good translations of puns can decide whether target language audiences are able to obtain the equal understandings and reactions o... Puns always play a vital role in sitcoms in order to create humor or ironies.Sometimes good translations of puns can decide whether target language audiences are able to obtain the equal understandings and reactions of the sitcoms as source language audiences get.Nevertheless,it is not easy for many translators to render faithfully and smoothly some English puns into Chinese.Therefore,this paper will analyze the subtitle translation of puns in the British sitcom Mind Your Language from the perspective of Speech Act Theory so as to find out some useful and helpful strategies for translation of puns in subtitling. 展开更多
关键词 puns SUBTITLING SPEECH ACT Theory MIND YOUR LANGUAGE
下载PDF
析汉语双关与英语pun之异同
14
作者 张朝霞 《喀什师范学院学报》 2009年第4期58-61,共4页
汉语双关与英语pun并不是完全对等的修辞格,二者存在着相通之处,也存在着差异。论文将这种修辞格分为谐音双关与语义双关,剖析了若干例证,着重对比了汉语双关与英语pun的异同,以期加深对汉语双关与英语pun的理解与认识。
关键词 双关 pun 谐音双关 语义双关
下载PDF
英语修辞格Pun的分类比较研究
15
作者 仝海侠 《科教文汇》 2017年第36期164-165,共2页
在英语中,英语修辞格Pun能够制造出多样性、多功能的修辞效果,已被广泛应用。本文在解释Pun的基础上,从语意模糊这个视域来探索Pun的分类,并重点对同音双关(homophonic puns)和歧义双关(asteismus)等五个方面进行比较研究,为研究Pun提... 在英语中,英语修辞格Pun能够制造出多样性、多功能的修辞效果,已被广泛应用。本文在解释Pun的基础上,从语意模糊这个视域来探索Pun的分类,并重点对同音双关(homophonic puns)和歧义双关(asteismus)等五个方面进行比较研究,为研究Pun提供新的研究视角。 展开更多
关键词 修辞格 pun 分类比较
下载PDF
PuN和PuN_2基态分子的结构与势能函数 被引量:12
16
作者 李权 王红艳 朱正和 《化学学报》 SCIE CAS CSCD 北大核心 2003年第12期1930-1933,共4页
用相对论有效原子实势和密度泛函理论方法对PuN和PuN2 分子的结构进行优化 ,得到了其平衡几何构型和谐振频率 .采用最小二乘法拟合出PuN基态分子的Murrell Sorbie解析势能函数 ,在此基础上推导出光谱数据和力常数 ,并用多体展式理论导出... 用相对论有效原子实势和密度泛函理论方法对PuN和PuN2 分子的结构进行优化 ,得到了其平衡几何构型和谐振频率 .采用最小二乘法拟合出PuN基态分子的Murrell Sorbie解析势能函数 ,在此基础上推导出光谱数据和力常数 ,并用多体展式理论导出PuN2 基态分子的解析势能函数 ,正确地反映了其平衡构型特征 . 展开更多
关键词 氮化钚 二氮化钚 分子结构 势能函数 量子力学 相对论有效原子实势 密度泛函理论
下载PDF
PuN_2气态分子的结构与热力学稳定性的理论研究 被引量:1
17
作者 谭建红 《四川师范大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 2003年第3期297-299,共3页
用密度泛函B3LYP方法计算了PuN2分子的微观性质,不同温度下气态PuN2分子的能量E,熵S及气态PuN2分子生成反应的标准焓变ΔH°、标准熵变ΔS°和标准自由能变ΔG°.计算结果表明,气态PuN2分子不具有热力学稳定性.
关键词 pun2 热力学稳定性 密度泛函
下载PDF
Pun's Effectiveness and Selectivity in English Advertisements 被引量:1
18
作者 王爽 《英语广场(学术研究)》 2011年第Z4期73-76,共4页
This paper lays particular emphasis on pun's effectiveness and selectivity in English advertisements.The illustration and examples can help us understand the English advertisements well and foster our ability to a... This paper lays particular emphasis on pun's effectiveness and selectivity in English advertisements.The illustration and examples can help us understand the English advertisements well and foster our ability to appreciate the charm of English. 展开更多
关键词 ENGLISH ADVERTISEMENTS pun EFFECTIVENESS SELECTIVITY
下载PDF
PuN^(n+)分子离子的势能函数与稳定性 被引量:1
19
作者 李权 蒋刚 朱正和 《Chinese Journal of Chemical Physics》 SCIE CAS CSCD 北大核心 2001年第3期303-307,共5页
用密度泛函B3LYP方法对PuNn +(n =1,2 ,3)分子离子进行了理论研究 ,结果表明 :PuN+、PuN2 +分子离子能稳定存在 ,基态电子状态是X5Σ+(PuN+)和X4 Σ+(PuN2 +) ,并导出了相应的几何性质、力学性质和光谱数据。PuN3+( 5Σ、7Σ、9Σ)分子... 用密度泛函B3LYP方法对PuNn +(n =1,2 ,3)分子离子进行了理论研究 ,结果表明 :PuN+、PuN2 +分子离子能稳定存在 ,基态电子状态是X5Σ+(PuN+)和X4 Σ+(PuN2 +) ,并导出了相应的几何性质、力学性质和光谱数据。PuN3+( 5Σ、7Σ、9Σ)分子离子不能稳定存在。 展开更多
关键词 分子离子 势能函数 稳定性 密度泛函理论 氮化钚 钚化合物 电子状态 离解
下载PDF
关于Pun的可译性限度及其翻译方法的探讨 被引量:2
20
作者 饶芳 《咸宁学院学报》 2006年第4期97-99,共3页
Pun(双关)是英语中较为常见的修辞格,它是有意利用语音和语义条件使某些词具有双重意义,以达到“指桑说槐”的目的,使语言幽默、含蓄、富有情趣。但是由于英汉两种语言在结构及文化背景上有极大的差别,因此,在翻译时很难恰如其分地将其... Pun(双关)是英语中较为常见的修辞格,它是有意利用语音和语义条件使某些词具有双重意义,以达到“指桑说槐”的目的,使语言幽默、含蓄、富有情趣。但是由于英汉两种语言在结构及文化背景上有极大的差别,因此,在翻译时很难恰如其分地将其译为汉语。本文结合具体的例子对Pun的可译性限度及翻译方法进行了探讨。 展开更多
关键词 pun 可译性限度 翻译方法
下载PDF
上一页 1 2 31 下一页 到第
使用帮助 返回顶部