期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
国际传播视野下的《本草纲目》英译版本对比研究 被引量:3
1
作者 罗瑞琪 湛嘉欣 +1 位作者 王奕颖 毛和荣 《亚太传统医药》 2022年第4期201-206,共6页
作为中医药文化的杰出代表,《本草纲目》在海外传播具有悠久的历史,涌现了一大批外译版本。语言是文化的载体,翻译在中医药文化对外交流和国际传播中发挥着重要的桥梁和纽带作用。文章以罗希文和文树德《本草纲目》英译本为研究对象,选... 作为中医药文化的杰出代表,《本草纲目》在海外传播具有悠久的历史,涌现了一大批外译版本。语言是文化的载体,翻译在中医药文化对外交流和国际传播中发挥着重要的桥梁和纽带作用。文章以罗希文和文树德《本草纲目》英译本为研究对象,选取其中“水部”“土部”和“石部”中部分例句,尝试从翻译策略、翻译方法、翻译技巧等视角展开分析,探讨中医药典籍英译与中医药对外传播的关联,为中医药文化国际传播提供有益的借鉴。 展开更多
关键词 《本草纲目》 罗希文译本 文树德译本 翻译策略 翻译方法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部