At the invitation of Pen-tsao Chang, Chairman of the Commercial Affairs Coordination Committee for the Two Sides of the Straits, a delegation composed of nine intellectual property experts and scholars, headed by Xie ...At the invitation of Pen-tsao Chang, Chairman of the Commercial Affairs Coordination Committee for the Two Sides of the Straits, a delegation composed of nine intellectual property experts and scholars, headed by Xie Jianqun, Vicechairman of the China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) and Chairman of the Economic and Trade Coordination Committee for the Two Sides of the Straits, recently paid a nineday visit to Taiwan. The visit caught the attention of Taiwan’s mass media as it was the first high-ranking economic展开更多
Fifty--one constructors from both main-land and Taiwan got together at the "Con-structor’s House" in the capital Beijing fromJuly 6 through July 8, and talked over the is-sues of urban planning, constructio...Fifty--one constructors from both main-land and Taiwan got together at the "Con-structor’s House" in the capital Beijing fromJuly 6 through July 8, and talked over the is-sues of urban planning, construction and ad-展开更多
2019年4月19日20时—4月26日07时,台湾海峡西岸发生了一次严重海雾事件,通过海西沿海的自动气象站数据进行了海雾生消规律研究。海雾集中于02时至08时发生,其生成时间越接近清晨,持续时间越短。海雾多为本地生成,部分站点海雾为传播而...2019年4月19日20时—4月26日07时,台湾海峡西岸发生了一次严重海雾事件,通过海西沿海的自动气象站数据进行了海雾生消规律研究。海雾集中于02时至08时发生,其生成时间越接近清晨,持续时间越短。海雾多为本地生成,部分站点海雾为传播而形成且南北海雾之间关联性不大。海雾发生前能见度均快速下降,海雾消亡后能见度快速上升。当海雾生成时,陆表温度–气温LST-T(LST,land surface temperature;T,temperature)在-1.7~2℃之间,陆表温度–露点温度LST-Td(dewpoint temperature,Td)在-1~2.7℃之间,T-Td在0.2~1℃之间,海雾维持阶段相对湿度(relative humility,RH)≥96%。在水汽丰沛的大背景下,海雾生成与发展与风速的关系较为密切,与风向的关系较弱。结合Himawari-8卫星影像与ERA5(European centre for fifth generation of atmospheric reanalysis)再分析资料对本次海雾过程的特征进行了分析。卫星影像给出了本次过程的影响范围和生消特点。环流形势表明,500h Pa上福建处于槽后脊前弱西南气流控制下。850h Pa和925h Pa高度场上均受西南气流的影响,带来了充沛的水汽,根据海气状况分析此次海雾类型为平流雾。展开更多
THE goddess Mazu has been held in great esteem by emperors since the Song Dynasty (960-1279). Wherever the Chinese live, in Asia, Africa, South America and North America, there are worshipers of Mazu. According to sta...THE goddess Mazu has been held in great esteem by emperors since the Song Dynasty (960-1279). Wherever the Chinese live, in Asia, Africa, South America and North America, there are worshipers of Mazu. According to statistics, there are more than 1,500 Mazu temples and more than 200 million Mazu devotees in the world. Mazu culture, with its unique style, affects people and promotes friendly relations of compatriots on both sides of the Taiwan Straits.展开更多
文摘At the invitation of Pen-tsao Chang, Chairman of the Commercial Affairs Coordination Committee for the Two Sides of the Straits, a delegation composed of nine intellectual property experts and scholars, headed by Xie Jianqun, Vicechairman of the China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) and Chairman of the Economic and Trade Coordination Committee for the Two Sides of the Straits, recently paid a nineday visit to Taiwan. The visit caught the attention of Taiwan’s mass media as it was the first high-ranking economic
文摘Fifty--one constructors from both main-land and Taiwan got together at the "Con-structor’s House" in the capital Beijing fromJuly 6 through July 8, and talked over the is-sues of urban planning, construction and ad-
文摘2019年4月19日20时—4月26日07时,台湾海峡西岸发生了一次严重海雾事件,通过海西沿海的自动气象站数据进行了海雾生消规律研究。海雾集中于02时至08时发生,其生成时间越接近清晨,持续时间越短。海雾多为本地生成,部分站点海雾为传播而形成且南北海雾之间关联性不大。海雾发生前能见度均快速下降,海雾消亡后能见度快速上升。当海雾生成时,陆表温度–气温LST-T(LST,land surface temperature;T,temperature)在-1.7~2℃之间,陆表温度–露点温度LST-Td(dewpoint temperature,Td)在-1~2.7℃之间,T-Td在0.2~1℃之间,海雾维持阶段相对湿度(relative humility,RH)≥96%。在水汽丰沛的大背景下,海雾生成与发展与风速的关系较为密切,与风向的关系较弱。结合Himawari-8卫星影像与ERA5(European centre for fifth generation of atmospheric reanalysis)再分析资料对本次海雾过程的特征进行了分析。卫星影像给出了本次过程的影响范围和生消特点。环流形势表明,500h Pa上福建处于槽后脊前弱西南气流控制下。850h Pa和925h Pa高度场上均受西南气流的影响,带来了充沛的水汽,根据海气状况分析此次海雾类型为平流雾。
文摘THE goddess Mazu has been held in great esteem by emperors since the Song Dynasty (960-1279). Wherever the Chinese live, in Asia, Africa, South America and North America, there are worshipers of Mazu. According to statistics, there are more than 1,500 Mazu temples and more than 200 million Mazu devotees in the world. Mazu culture, with its unique style, affects people and promotes friendly relations of compatriots on both sides of the Taiwan Straits.