期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
刍议中国传统绘画艺术对16世纪波斯细密画的影响——以霍顿版《列王纪》为例
1
作者 郑泓 范文菁 《时尚设计与工程》 2024年第4期68-70,共3页
以16世纪波斯细密画黄金时期的代表作—霍顿版《列王纪》为线索,分析了书籍撰写的时代背景以及当时艺术家风格,并对其艺术特点进行概要描述。总体论述了中国传统绘画艺术对16世纪波斯细密画的影响,并着重从霍顿版《列王纪》细密画的构... 以16世纪波斯细密画黄金时期的代表作—霍顿版《列王纪》为线索,分析了书籍撰写的时代背景以及当时艺术家风格,并对其艺术特点进行概要描述。总体论述了中国传统绘画艺术对16世纪波斯细密画的影响,并着重从霍顿版《列王纪》细密画的构图、造型、笔法、纹样等视角,探究了其对中国传统绘画的借鉴方式,从而条分缕析地将中国传统绘画对16世纪波斯细密画发展的影响进行理据切实的阐述。 展开更多
关键词 16世纪 波斯细密画 列王纪 中国传统绘画
下载PDF
《以斯帖记》希腊文A译本1—3章对波斯王的历史记忆
2
作者 李思琪 《古代文明(中英文)》 CSSCI 2023年第2期46-57,157,158,共14页
《以斯帖记》希腊文A译本是希腊化世界与犹太传统相碰撞的历史产物,常呈现与原有的希伯来传统不一样的历史记忆。关于犹太译者对故事中波斯王亚哈随鲁所持的态度,学者评价不一。对照M文本、B译本第1—3章解读A译本的对应章节可知,希腊文... 《以斯帖记》希腊文A译本是希腊化世界与犹太传统相碰撞的历史产物,常呈现与原有的希伯来传统不一样的历史记忆。关于犹太译者对故事中波斯王亚哈随鲁所持的态度,学者评价不一。对照M文本、B译本第1—3章解读A译本的对应章节可知,希腊文A译本之译者实有贬抑波斯国王之嫌。译者透过文字游戏,将波斯国王、宫里太监、反犹者哈曼置于同等地位,形成一组与犹太主角对立的阵营,进而影射对希腊化时期犹太民族并不友好的历史大环境。不同于希伯来传统对波斯君主所持相对正面的态度,A译本之译者对亚哈随鲁的刻画更符合同时代希腊知识精英对波斯帝国的想象。 展开更多
关键词 《以斯帖记》 希腊文A译本 文本对勘 波斯国王 希腊化时期 历史记忆
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部