期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
persuade这个词怎么用?
1
作者 陈章根 《语言教育》 1997年第2期87-87,共1页
《英语知识》1996年第7期第67页有这样一道选择题:We ____ him not to do that,but he didn’t ____.A.persuaded;listen B.advised;obeyC.suggested;listen D.proposed;hear所给答案是 A。笔者认为,这道选择题值得商榷。《英汉大词典》... 《英语知识》1996年第7期第67页有这样一道选择题:We ____ him not to do that,but he didn’t ____.A.persuaded;listen B.advised;obeyC.suggested;listen D.proposed;hear所给答案是 A。笔者认为,这道选择题值得商榷。《英汉大词典》对 persuade 的解释是:说服、劝服;通过劝说而获得。They persuaded me to go with them.他们说服了我一起去。陈锡麟编著《英语常用词用法例解》说:persuade 必须是“说服”。 展开更多
关键词 LISTEN 常用词 例解 陈锡 persuade 劝服 ATTITUDE 张道真 tried 题干
下载PDF
Persuade用法译评
2
作者 吴国良 《上海科技翻译》 2003年第2期48-49,共2页
persuade一词的用法特征可散见于一般辞书中,可大都停留在形式和表层意义上,缺乏深层次的理论探讨。本文拟从语言学的角度对该词及相关词项作用法与语义的译评。
关键词 persuade 用法 英语 词语 语义 语言学 翻译 Convince dissuade
原文传递
语言是约定俗成的吗? 被引量:10
3
作者 宁春岩 《现代外语》 CSSCI 北大核心 1996年第1期12-16,共5页
在以往的语言研究中,关于语言是约定俗成的说法为人们再熟悉不过的了。这种看法主要是说语言形式和语言形式所指之间的联系不是必然的,而是在人们的社会性“约定”(convention)中“俗成”的,称之为Saussure’s arbitariness。展示这种... 在以往的语言研究中,关于语言是约定俗成的说法为人们再熟悉不过的了。这种看法主要是说语言形式和语言形式所指之间的联系不是必然的,而是在人们的社会性“约定”(convention)中“俗成”的,称之为Saussure’s arbitariness。展示这种说法要义的最生动例子是,说汉语的人把桌子所指称的东西叫“桌子”。 展开更多
关键词 约定俗成 语言系统 人类语言 英语 汉语 形容词 达斡尔语 语言形式 persuade 疑问词
下载PDF
从双重被动结构谈起——兼与《英语意念语法》作者商榷
4
作者 邵伟国 朱申生 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 1993年第1期20-30,共11页
双重被动(Double Passive)指的是一个句子有一个被动的谓语,并有一个被动的不定式短语作其补语。它的基本表层结构式(Surface Structure)是:NP+be V-en+to be V-en,(以下简称SS_i)。句子的主语既是谓语动词的动作承受者,同时又是不定式... 双重被动(Double Passive)指的是一个句子有一个被动的谓语,并有一个被动的不定式短语作其补语。它的基本表层结构式(Surface Structure)是:NP+be V-en+to be V-en,(以下简称SS_i)。句子的主语既是谓语动词的动作承受者,同时又是不定式的行为对象。 英语能在这一结构中充当V-en的动词不少,诸如expect,think,believe,ask,allow等等。我们知道,使用这些动词的双重被动结构是由主动结构“NP+V+sb. +to 展开更多
关键词 被动结构 深层结构 意念 persuade 宾语补语 不定式短语 动转 英语 被动句 主语
下载PDF
Control Model of the HIV/AIDS Epidemic Based on Kinetic Equation
5
作者 Cuihuan Xiong Yun Zhou +1 位作者 Chenggui Yu Huibin Mei 《World Journal of AIDS》 2013年第2期79-84,共6页
The corresponding dynamics equation model of HIV/AIDS was given based on the popular situation of HIV/AIDS in recent years. We studied the stability of the equilibrium point, discussed the threshold of epidemic, and c... The corresponding dynamics equation model of HIV/AIDS was given based on the popular situation of HIV/AIDS in recent years. We studied the stability of the equilibrium point, discussed the threshold of epidemic, and carried on the numerical simulation based on the different persuade rate P, the different disease mortality α and the different infection rate β. The HIV/AIDS epidemic disease can pop in city at R0 > 1. We suggested that more persuade should be increased in addition to strengthening routine work according to the characteristics of R0 in the prevented and the controlled work of HIV/AIDS, which could more effectively reduce the number of HIV/AIDS patients. It provided the theoretical guidance, the beneficial reference on the prevented and the controlled work of HIV/AIDS. 展开更多
关键词 Dynamics EQUATION Model HIV/AIDS persuade RATE Disease MORTALITY INFECTION RATE
下载PDF
母亲节的由来
6
作者 荣子 《中学英语园地(八年级)》 2005年第5期63-64,共2页
关键词 母亲节 17世纪 星期天 英格兰 孩子们 卡片 节日 礼物 鲜花 persuade
下载PDF
英语双关语趣谈
7
作者 余祖英 《苏州教育学院学报》 1998年第4期56-58,共3页
一词多义和同音异义是英语语言中常见的两种现象。我们在阅读、会话中常常遇到这类词语,例如:
关键词 英语双关语 陪审员 一词多义 英语语言 persuade 谐音双关 语言效果 同音异义词 角色定位 多义的语言
下载PDF
谈谈不及物动词表示被动含义 被引量:2
8
作者 任开兴 《当代外语研究》 1995年第5期4-5,共2页
英语中被动含义的表达,除了“be+past participle”这一被动结构之外,还有不少其它方式。有些不及物动词的主动形式表示被动含义就是其中之一。这种方式结构简洁,含义丰富。现将这种结构的主要特征浅析于下: 1.这种结构的主语往往是物,... 英语中被动含义的表达,除了“be+past participle”这一被动结构之外,还有不少其它方式。有些不及物动词的主动形式表示被动含义就是其中之一。这种方式结构简洁,含义丰富。现将这种结构的主要特征浅析于下: 1.这种结构的主语往往是物,通过格语法(case grammar)进行语义分析,可以分为对象格主语(objective subject)和工具格主语(instrumental subject)。 展开更多
关键词 不及物动词 被动含义 谓语动词 persuade 主语 被动语态 语义分析 被动结构 主动形式 工具格
原文传递
这些奇怪的符号让我犯难
9
作者 陆小鹿 《当代外语研究》 1997年第2期26-26,共1页
尊敬的编者: 我的一个朋友通过她最近安装的e-mail常与美国友人通信,她将一些有趣的内容打印下来,与我“奇文共欣赏”,但是。
关键词 美国友人 persuade 相分析 打电话给 E-MAIL 广州市 原公司 通信 GRAND 奇文
原文传递
百姓心中的女公安局长 任长霞(英文)
10
作者 陈潇 姚瑶 《Women of China》 2004年第7期8-11,共4页
任长霞,河南历史上第一位女公安局长。2004年4月14日夜,在侦破“1·30”案件途中,突遇车祸不幸牺牲,年仅40岁。在4月17日 举行的遗体告别仪式上,登封十里长街挽幛如云,14万群众奔涌着前来送行,哀声如潮。 6月里,记者来到河南省登封... 任长霞,河南历史上第一位女公安局长。2004年4月14日夜,在侦破“1·30”案件途中,突遇车祸不幸牺牲,年仅40岁。在4月17日 举行的遗体告别仪式上,登封十里长街挽幛如云,14万群众奔涌着前来送行,哀声如潮。 6月里,记者来到河南省登封市追寻英雄的足迹,听她的亲人、同事、父老乡亲含泪讲述长霞的故事,追忆逝去的亲人。 展开更多
关键词 公安局长 英文 挽幛 persuade 七M 阳亡 over 脚心 告别仪式 DIRECTOR
原文传递
熟词当细译 漏译应避免
11
作者 吴来皋 《当代外语研究》 1998年第11期41-42,共2页
周末得宽余,拜读《大学英语阅读文选》,咬文嚼字,乐在其中。这是一段深藏哲理的文字,我读之又读:
关键词 大学英语阅读 熟词 漏译 男性或女性 无例外 乡村商店 译文 民族 persuade 介词短语
原文传递
迪拜大酒店
12
《饭店现代化》 2004年第5期44-45,共2页
迪拜Crowne Plaza大酒店离迪拜国际机场开车仅15分钟路程,离迪拜世界贸易中心和展览厅较近,五星级豪华酒店设施一应俱全,有560个装饰华美的房间、套间,家庭套间和套房。
关键词 迪拜 世界贸易中心 有氧运动 高尔夫球场 健身俱乐部 巴林群岛 沙特阿拉伯 购物中心 persuade TRANSLATION
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部