期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Early Practice of Chinese Europeanized Grammar-Take the Plural of the First-Person Pronoun in The Pilgrim’s Progress in Mandarin as an Example 被引量:2
1
作者 MA Yong-cao 《Journal of Literature and Art Studies》 2019年第10期1049-1055,共7页
The Pilgrim’s Progress in Mandarin translated by the British missionary William Chalmers Burns in the 1860s is regarded as one of the typical representatives of the early Europeanized vernacular texts.Compared with t... The Pilgrim’s Progress in Mandarin translated by the British missionary William Chalmers Burns in the 1860s is regarded as one of the typical representatives of the early Europeanized vernacular texts.Compared with the ancient vernacular,the frequency of the inclusive usage of“wǒmen”has increased significantly,which is directly influenced by the plural usage of first-person pronoun in English.Tracking back the origin of Chinese Europeanized grammar is an important part of the study of modern Chinese grammar,which not only is helpful to have a clear understanding of the characteristic of Europeanized grammar in the pre-development stage of modern Chinese,but also can lay a certain foundation for the comparative study of Europeanized grammar in different periods.In addition,this study can also provide linguistic basis for investigating the influence of western missionaries’Chinese translation on the formation of new literature. 展开更多
关键词 The pilgrim’s PROGREss in MANDARIN the PLURAL of the first-person PRONOUN Europeanized grammar
下载PDF
Pilgrim's Progress, Progress of Salvation
2
作者 林雅琴 《海外英语》 2011年第10X期281-282,共2页
Through a comparative analysis of The Pilgrim's Progress and The Journey to the West, the paper aims to reveal what common ground is shared by the two novels and what light is thrown on the theme of spiritual salv... Through a comparative analysis of The Pilgrim's Progress and The Journey to the West, the paper aims to reveal what common ground is shared by the two novels and what light is thrown on the theme of spiritual salvation. The fruit of the study leads to a conclusion that both novels have employed religious doctrines and social criticisms to make the theme of spiritual salvation more palatable for their readers. 展开更多
关键词 The pilgrim’s PROGREss the Journey to the West RELIGIOUs doctrines social criticisms sPIRITUAL sALVATION
下载PDF
The Christian Doctrines of Salvation at the Earlier Stages of The Pilgrim's Progress
3
作者 林雅琴 《海外英语》 2011年第9X期278-279,共2页
John Bunyan's The Pilgrim's Progress has been written to preach the Christian doctrines of salvation.Therefore its allegorical protagonists have gradually gone through four stages of development on the path to... John Bunyan's The Pilgrim's Progress has been written to preach the Christian doctrines of salvation.Therefore its allegorical protagonists have gradually gone through four stages of development on the path to salvation.This paper is focused on the earlier two stages,that is,the repentance of sins and the temptations after conversion. 展开更多
关键词 John Bunyan The pilgrim’s PROGREss CHRIsTIAN doctrines of sALVATION FOUR sTAGEs
下载PDF
The Christian Doctrines of Salvation in John Bunyan's"Doubting Castle"and"Enchanted Ground"
4
作者 林雅琴 《海外英语》 2012年第14期180-181,共2页
John Bunyan's The Pilgrim's Progress has been written to preach the glad tidings of salvation.Therefore its allegorical protagonists have gradually gone through many tests and trials on the path to salvation.T... John Bunyan's The Pilgrim's Progress has been written to preach the glad tidings of salvation.Therefore its allegorical protagonists have gradually gone through many tests and trials on the path to salvation.This paper is focused on the doctrinal instruction of the later two episodes,Doubting Castle and Enchanted Ground. 展开更多
关键词 John Bunyan The pilgrim’s PROGREss sALVATION DOUBT
下载PDF
从《胜旅景程》的小说评点看传教士“耶儒会通”的策略 被引量:1
5
作者 黎子鹏 《基督教文化学刊》 CSSCI 2013年第2期201-225,共25页
约翰·班杨(John Bunyan,1628-1688)的寓言小说《天路历程》(The Pilgrim’s Progress)是基督教文学经典之一,至今已被翻译成二百多种外国文字。《天路历程》的首部汉译本于1851年面世,直至20世纪初,由传教士汉译并在中国出版的《... 约翰·班杨(John Bunyan,1628-1688)的寓言小说《天路历程》(The Pilgrim’s Progress)是基督教文学经典之一,至今已被翻译成二百多种外国文字。《天路历程》的首部汉译本于1851年面世,直至20世纪初,由传教士汉译并在中国出版的《天路历程》 展开更多
关键词 sheng jing cheng(pilgrim’s Progress) MIssIONARY translation FICTION annotation Christian-Confucian synthesis
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部