This paper analyzes and compares the trend of neo-pragmatism in today’s Western Confucian studies and reveals how it constitutes a certain academic movement in this field.In the analysis of this trend,this paper expl...This paper analyzes and compares the trend of neo-pragmatism in today’s Western Confucian studies and reveals how it constitutes a certain academic movement in this field.In the analysis of this trend,this paper explores the similarities and differences between certain academic research topics and discusses the rationality of these controversial and even confusing issues.The significance of the neo-pragmatist trend in Confucianism is multiple:(1)it has opened a new stage for the development of contemporary Western Confucian studies;and(2)it can expand Confucius’s thought more widely and deeply to other humanitieselds of the Western intelligentsia,and even to ordinary people.展开更多
Benjamin Franklin is the Father of America. He is the pioneer of achieving the American dream. His pragmatism,which is the basis of American's values. The essay conclude the Benjamin Franklin's devotion on fri...Benjamin Franklin is the Father of America. He is the pioneer of achieving the American dream. His pragmatism,which is the basis of American's values. The essay conclude the Benjamin Franklin's devotion on friendship, education, diplomacy and writing in order to give some inspirations for us to achieve the Chinese dream.展开更多
Brazil has been considered to be an open and diversified economy with a wide array of opportunities across multiple productive sectors.Although Brazil is home to a competitive industrial sector,leading a number of ind...Brazil has been considered to be an open and diversified economy with a wide array of opportunities across multiple productive sectors.Although Brazil is home to a competitive industrial sector,leading a number of industries in Latin America,there are still numerous opportunities for business development in areas such as energy,oil and gas,health care,agribusiness,infrastructure,and innovation,amongst others.展开更多
Benjamin Franklin,a leading author,scientist,inventor,diplomat and politician,is the symbol of self-discipline and a role model who fulfills American dream.This paper attempts to bring Franklin back into discussions o...Benjamin Franklin,a leading author,scientist,inventor,diplomat and politician,is the symbol of self-discipline and a role model who fulfills American dream.This paper attempts to bring Franklin back into discussions of American pragmatism,and it concludes origins of pragmatism,reasons for Franklin’s pragmatic spirit,manifestation of pragmatic spirit and pragmatism in China.展开更多
There is a short tale that requires careful reading. A philosopher took a ferry across the river. He asked the boatman: "Do you understand philosophy?" The boatman answered: "I don't." The philosopher said: ...There is a short tale that requires careful reading. A philosopher took a ferry across the river. He asked the boatman: "Do you understand philosophy?" The boatman answered: "I don't." The philosopher said: "In that way, you have lost half of your life."展开更多
Although a large number of studies have focused on various aspects of politeness,very little is known about how politeness intention is activated cognitively during verbal communication.The present study aims to explo...Although a large number of studies have focused on various aspects of politeness,very little is known about how politeness intention is activated cognitively during verbal communication.The present study aims to explore the cognitive mechanism of politeness intention processing,and how it is related to pragmatic failure during cross-cultural communication.Using 30 Chinese EFL university students who were instructed to finish a probe word judgment task with 96 virtual scenarios,the results indicate that within both mono-and cross-cultural contexts,the response time in the experimental scenarios was significantly slower than that of the filler scenarios.This suggests that politeness intention was activated while understanding the surface meaning of the conversation;however,the EFL learners could not completely avoid the negative transfer of their native politeness conventions when they were comprehending the conversational intention of the target language.Furthermore,no significant differences in response time were found between the groups with high and low English pragmatic competence,illustrating that transferring the pragmatic rules and principles into cross-cultural communication skills was more cognitively demanding.Overall,this study adds to the literature on politeness research and provides some implications for foreign language pragmatic instructions.展开更多
This study investigates the differences in pragmatic competence between Hong Kong and Chinese mainland university students.Participants included 19 native speakers of English,115 Chinese mainland students,divided into...This study investigates the differences in pragmatic competence between Hong Kong and Chinese mainland university students.Participants included 19 native speakers of English,115 Chinese mainland students,divided into those who had spent time abroad in an English-speaking country(CM A)and those who had not(CM NA),and 97 Hong Kong students,divided into those from an English-medium secondary school(Hong Kong EMI)and those from a Chinese-medium school(Hong Kong CMI).Linguistic proficiency was measured by a C-test,and pragmatic competence by a Metapragmatic Knowledge Test,an Irony Test and a Monologic Role Play.Group scores were compared using ANCOVAs to control for differences in proficiency.The results point to a continuum of pragmatic competence—EMI>CMI>CM A>CM NA—reflecting the groups’access to English in real-life contexts.The differences between the Hong Kong groups and the Chinese mainland groups were clearest in those tests measuring processing capacity(i.e.,Irony Response Time and the Monologic Role Play).CM A,but not CM NA,performed as well as the Hong Kong groups on measures of metapragmatic awareness.The results are discussed in terms of Bialystok’s(1993)distinction between analyzed representation and control of processing.展开更多
This paper clarifies the composition of meaning in the art of Chinese calligraphy on the basis of American semiotician Charles Morris’s three divisions of sign,namely,“Syntactics,Semantics,Pragmatics”.The syntactic...This paper clarifies the composition of meaning in the art of Chinese calligraphy on the basis of American semiotician Charles Morris’s three divisions of sign,namely,“Syntactics,Semantics,Pragmatics”.The syntactical dimension of Chinese calligraphy sign is the artistic meaning of the form of Chinese character.“Semantical dimension”refers to semantic referents of linguistic signs and their literary significance,“pragmatical dimension”refers to the use and interpretation of calligraphy.The study of the three dimensions of meaning in Chinese calligraphy reveals a complex and unique composition of sign meaning.Chinese calligraphy deforms the structure and form of Chinese characters while retaining their semantic invariance.In this way,calligraphy acquires more practical semantic and symbolic meanings through the carrier of Chinese characters which are also linguistic symbols at the same time.Chinese calligraphy is dominated by the meaning of sign forms,taking into account the linguistic reference and the use of sign,and the three dimensions of meaning interact and promote each other,building a dynamic and multidimensional space of sign meaning.展开更多
Using 80 short video examples about refusal language strategies on Douyin short videos as a corpus,this study explores the commonality and individuality,as well as the contradictory relationship between Chinese and Br...Using 80 short video examples about refusal language strategies on Douyin short videos as a corpus,this study explores the commonality and individuality,as well as the contradictory relationship between Chinese and British countries in the use of refusal language strategies by combining manual and graphical data analyses.It is found that Chinese people use more indirect ways of using refusal speech acts,and British and American countries use more direct ways of using refusal speech acts.In addition to this,both Chinese and British countries use non-verbal behavior to reject speech as a way of protecting the positive face of the addressee and reducing the threatening behavior to the face of the other party.This study also found that the ambivalent relationship between the emergence of refusal language strategies in both China and Britain is related to their personal psychological state,social values,and personal face.The results of this study have some values for sociology as well as pragmatics,which is conducive to the maintenance of interpersonal relationships.展开更多
Words acquisition should be the most decisive and basic part, though modern English education does not take enough attention, especially in college English teaching. A recent survey on the Internet reveals that colleg...Words acquisition should be the most decisive and basic part, though modern English education does not take enough attention, especially in college English teaching. A recent survey on the Internet reveals that college students are worrying about their words power very much, eager to find an efficient and effective way. Hence, various modes of word memorizing methods are collected and a brief classification and remark are available. By an overall analysis of those methods, a new approach compromised by different kinds of methods turns out. This new approach completely abides by the philosophy of pragmatism, and every idea with practical use will be introduced to it, e.g. psychology of language and so on.展开更多
This paper deals with the relations of pragmatic and semantic issues arising from translation,analyses the misunderstandings of some culture bound words and expressions and then calls for the application of sociopragm...This paper deals with the relations of pragmatic and semantic issues arising from translation,analyses the misunderstandings of some culture bound words and expressions and then calls for the application of sociopragmatics in translation. [展开更多
Grammar-translation teaching method(GTTM as a shorthand below) has long been a buzzword when it is adopted in the class of English as a foreign language.It has been universally acknowledged that such teaching method c...Grammar-translation teaching method(GTTM as a shorthand below) has long been a buzzword when it is adopted in the class of English as a foreign language.It has been universally acknowledged that such teaching method contradicts the development of communicative language competence advocated in recent decades.However,I positively argue that GTTM in English class,as a comparative and intercultural model,should be given a due reconsideration to improve L2 learners' pragmatic competence.展开更多
The Cooperative Principle and the Politeness Principle are the main contents of pragmatics. This paper the writer makes a systematic exposition of what are the Cooperative Principle and the Politeness Principle and ho...The Cooperative Principle and the Politeness Principle are the main contents of pragmatics. This paper the writer makes a systematic exposition of what are the Cooperative Principle and the Politeness Principle and how they interact with each other in people’s conversations. .展开更多
In daily communication, English euphemism is both a common linguistic and cultural phenomenon. In general, those disgusting, terrifying and unpleasant facts can be covered and those defacing, embarrassing things can b...In daily communication, English euphemism is both a common linguistic and cultural phenomenon. In general, those disgusting, terrifying and unpleasant facts can be covered and those defacing, embarrassing things can be hidden by the use of euphemism. The originality of this paper lies in the study of English euphemism from the perspective of pragmatics. It discusses some fundamental knowledge and the pragmatic functions of English euphemism.展开更多
文章首先对Journal of Pragmatics(2005—2014年)所刊文章进行了全面的统计描述;其次从实证研究和非实证研究的角度统计分析了十年来该期刊所有的语用学文章;然后依据权威分类将语用学研究分为十三大类,即互动语用学、话语语用学、社会...文章首先对Journal of Pragmatics(2005—2014年)所刊文章进行了全面的统计描述;其次从实证研究和非实证研究的角度统计分析了十年来该期刊所有的语用学文章;然后依据权威分类将语用学研究分为十三大类,即互动语用学、话语语用学、社会语用学、实验语用学、语料库语用学、认知语用学、语法与语用学、语用学与哲学、语言习得与语用学、跨文化语用学、网络语用学、翻译与语用学和文学语用学,并在此基础上对语用学文章进行了归类;最后细致梳理和综述了十三大类中十年发文量达到100以上的语用学研究文章。展开更多
基金This paper is a preliminary result of the project History of Confucianism in the West[西方儒学史],a Guoxue project supported by 2018 Guizhou Provincial Philosophy and Social Sciences Program(Project No.18GZX16).
文摘This paper analyzes and compares the trend of neo-pragmatism in today’s Western Confucian studies and reveals how it constitutes a certain academic movement in this field.In the analysis of this trend,this paper explores the similarities and differences between certain academic research topics and discusses the rationality of these controversial and even confusing issues.The significance of the neo-pragmatist trend in Confucianism is multiple:(1)it has opened a new stage for the development of contemporary Western Confucian studies;and(2)it can expand Confucius’s thought more widely and deeply to other humanitieselds of the Western intelligentsia,and even to ordinary people.
文摘Benjamin Franklin is the Father of America. He is the pioneer of achieving the American dream. His pragmatism,which is the basis of American's values. The essay conclude the Benjamin Franklin's devotion on friendship, education, diplomacy and writing in order to give some inspirations for us to achieve the Chinese dream.
文摘Brazil has been considered to be an open and diversified economy with a wide array of opportunities across multiple productive sectors.Although Brazil is home to a competitive industrial sector,leading a number of industries in Latin America,there are still numerous opportunities for business development in areas such as energy,oil and gas,health care,agribusiness,infrastructure,and innovation,amongst others.
文摘Benjamin Franklin,a leading author,scientist,inventor,diplomat and politician,is the symbol of self-discipline and a role model who fulfills American dream.This paper attempts to bring Franklin back into discussions of American pragmatism,and it concludes origins of pragmatism,reasons for Franklin’s pragmatic spirit,manifestation of pragmatic spirit and pragmatism in China.
文摘There is a short tale that requires careful reading. A philosopher took a ferry across the river. He asked the boatman: "Do you understand philosophy?" The boatman answered: "I don't." The philosopher said: "In that way, you have lost half of your life."
文摘Although a large number of studies have focused on various aspects of politeness,very little is known about how politeness intention is activated cognitively during verbal communication.The present study aims to explore the cognitive mechanism of politeness intention processing,and how it is related to pragmatic failure during cross-cultural communication.Using 30 Chinese EFL university students who were instructed to finish a probe word judgment task with 96 virtual scenarios,the results indicate that within both mono-and cross-cultural contexts,the response time in the experimental scenarios was significantly slower than that of the filler scenarios.This suggests that politeness intention was activated while understanding the surface meaning of the conversation;however,the EFL learners could not completely avoid the negative transfer of their native politeness conventions when they were comprehending the conversational intention of the target language.Furthermore,no significant differences in response time were found between the groups with high and low English pragmatic competence,illustrating that transferring the pragmatic rules and principles into cross-cultural communication skills was more cognitively demanding.Overall,this study adds to the literature on politeness research and provides some implications for foreign language pragmatic instructions.
文摘This study investigates the differences in pragmatic competence between Hong Kong and Chinese mainland university students.Participants included 19 native speakers of English,115 Chinese mainland students,divided into those who had spent time abroad in an English-speaking country(CM A)and those who had not(CM NA),and 97 Hong Kong students,divided into those from an English-medium secondary school(Hong Kong EMI)and those from a Chinese-medium school(Hong Kong CMI).Linguistic proficiency was measured by a C-test,and pragmatic competence by a Metapragmatic Knowledge Test,an Irony Test and a Monologic Role Play.Group scores were compared using ANCOVAs to control for differences in proficiency.The results point to a continuum of pragmatic competence—EMI>CMI>CM A>CM NA—reflecting the groups’access to English in real-life contexts.The differences between the Hong Kong groups and the Chinese mainland groups were clearest in those tests measuring processing capacity(i.e.,Irony Response Time and the Monologic Role Play).CM A,but not CM NA,performed as well as the Hong Kong groups on measures of metapragmatic awareness.The results are discussed in terms of Bialystok’s(1993)distinction between analyzed representation and control of processing.
基金Sichuan Philosophy and Social Science Foundation Post-Funded Project“Semiotic Interpretation of Chinese Calligraphic Art in the Late Ming Dynasty”(SCJJ23HQ57).
文摘This paper clarifies the composition of meaning in the art of Chinese calligraphy on the basis of American semiotician Charles Morris’s three divisions of sign,namely,“Syntactics,Semantics,Pragmatics”.The syntactical dimension of Chinese calligraphy sign is the artistic meaning of the form of Chinese character.“Semantical dimension”refers to semantic referents of linguistic signs and their literary significance,“pragmatical dimension”refers to the use and interpretation of calligraphy.The study of the three dimensions of meaning in Chinese calligraphy reveals a complex and unique composition of sign meaning.Chinese calligraphy deforms the structure and form of Chinese characters while retaining their semantic invariance.In this way,calligraphy acquires more practical semantic and symbolic meanings through the carrier of Chinese characters which are also linguistic symbols at the same time.Chinese calligraphy is dominated by the meaning of sign forms,taking into account the linguistic reference and the use of sign,and the three dimensions of meaning interact and promote each other,building a dynamic and multidimensional space of sign meaning.
文摘Using 80 short video examples about refusal language strategies on Douyin short videos as a corpus,this study explores the commonality and individuality,as well as the contradictory relationship between Chinese and British countries in the use of refusal language strategies by combining manual and graphical data analyses.It is found that Chinese people use more indirect ways of using refusal speech acts,and British and American countries use more direct ways of using refusal speech acts.In addition to this,both Chinese and British countries use non-verbal behavior to reject speech as a way of protecting the positive face of the addressee and reducing the threatening behavior to the face of the other party.This study also found that the ambivalent relationship between the emergence of refusal language strategies in both China and Britain is related to their personal psychological state,social values,and personal face.The results of this study have some values for sociology as well as pragmatics,which is conducive to the maintenance of interpersonal relationships.
文摘Words acquisition should be the most decisive and basic part, though modern English education does not take enough attention, especially in college English teaching. A recent survey on the Internet reveals that college students are worrying about their words power very much, eager to find an efficient and effective way. Hence, various modes of word memorizing methods are collected and a brief classification and remark are available. By an overall analysis of those methods, a new approach compromised by different kinds of methods turns out. This new approach completely abides by the philosophy of pragmatism, and every idea with practical use will be introduced to it, e.g. psychology of language and so on.
文摘This paper deals with the relations of pragmatic and semantic issues arising from translation,analyses the misunderstandings of some culture bound words and expressions and then calls for the application of sociopragmatics in translation. [
文摘Grammar-translation teaching method(GTTM as a shorthand below) has long been a buzzword when it is adopted in the class of English as a foreign language.It has been universally acknowledged that such teaching method contradicts the development of communicative language competence advocated in recent decades.However,I positively argue that GTTM in English class,as a comparative and intercultural model,should be given a due reconsideration to improve L2 learners' pragmatic competence.
文摘The Cooperative Principle and the Politeness Principle are the main contents of pragmatics. This paper the writer makes a systematic exposition of what are the Cooperative Principle and the Politeness Principle and how they interact with each other in people’s conversations. .
文摘In daily communication, English euphemism is both a common linguistic and cultural phenomenon. In general, those disgusting, terrifying and unpleasant facts can be covered and those defacing, embarrassing things can be hidden by the use of euphemism. The originality of this paper lies in the study of English euphemism from the perspective of pragmatics. It discusses some fundamental knowledge and the pragmatic functions of English euphemism.
文摘文章首先对Journal of Pragmatics(2005—2014年)所刊文章进行了全面的统计描述;其次从实证研究和非实证研究的角度统计分析了十年来该期刊所有的语用学文章;然后依据权威分类将语用学研究分为十三大类,即互动语用学、话语语用学、社会语用学、实验语用学、语料库语用学、认知语用学、语法与语用学、语用学与哲学、语言习得与语用学、跨文化语用学、网络语用学、翻译与语用学和文学语用学,并在此基础上对语用学文章进行了归类;最后细致梳理和综述了十三大类中十年发文量达到100以上的语用学研究文章。