期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“茄鲞”与“茄胙”异同考——兼议《红楼梦》第四十一回“说菜”一节异文现象
1
作者 廖宏艳 《湖州师范学院学报》 2010年第6期107-110,共4页
《红楼梦》第四十一回"说菜"一节存在两个版本异文群,分别以庚辰本"茄鲞"和戚序本"茄胙"为代表。茄胙之名,缺乏旁证,但因"胙"与"鲊"同源,可作茄鲊解。从鲞与鲊的发展源流来看,二者... 《红楼梦》第四十一回"说菜"一节存在两个版本异文群,分别以庚辰本"茄鲞"和戚序本"茄胙"为代表。茄胙之名,缺乏旁证,但因"胙"与"鲊"同源,可作茄鲊解。从鲞与鲊的发展源流来看,二者虽源头不同,但都引申出腌腊食品这一义项,从而产生词义交集;而鲞的异体字"鯗"与鲊的异体字"鲝"在字形上相近,这两种条件使得鲞与鲊可能混用,而红楼抄手们或受各自方言和饮食习俗影响,对鲞与鲊存在不同的认识,故而产生"说菜"一节的异文现象。 展开更多
关键词 异文
下载PDF
《紅樓夢》“茄鮝”及相關問題考辨
2
作者 劉夢晰 《汉语史研究集刊》 2022年第2期245-255,共11页
“鮝(鯗)”爲“膎脼”的合聲字,義爲乾魚。後世將其製法與“鮺(鮓)”相混。本文考察了“鮝”的形音義來源,分析《紅樓夢》“茄鮝”的得名理據,辨别不同版本異文“茄鮝”與“茄胙”之名的正誤,並對辭書“鮝”的釋義作了補充。
关键词
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部