期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《全元诗》诗人小传勘正及补充
1
作者 王静 《山西大同大学学报(社会科学版)》 2024年第2期76-79,共4页
杨镰主编的《全元诗》诗人小传中,部分诗人籍贯的古今地名对应不当或籍贯不详或简介有误。经考证,元代诗人白华为山西忻州河曲县人,宋远为江西吉安新干县人,张公直为山东邹平长山县人,姚楚山为湖北省广济人,并补充诗人周润祖籍贯为浙江... 杨镰主编的《全元诗》诗人小传中,部分诗人籍贯的古今地名对应不当或籍贯不详或简介有误。经考证,元代诗人白华为山西忻州河曲县人,宋远为江西吉安新干县人,张公直为山东邹平长山县人,姚楚山为湖北省广济人,并补充诗人周润祖籍贯为浙江临海人,黄异为江西九江都昌县人,小传对李淦的简介与元朝史实有一定出入。 展开更多
关键词 《全元诗》 诗人小传 籍贯 古今地名
下载PDF
《全元诗》本张雨诗集辑佚 被引量:2
2
作者 彭万隆 《浙江工业大学学报(社会科学版)》 2014年第3期273-280,共8页
从中国古代文学文献学的角度看,不久前出版的68册《全元诗》已经开始影响到了学术的格局,在元诗研究中形成了替代性的"定本",对它的修订、增补也成为新的增长点。本文以《全元诗》本张雨诗集为中心,主要通过核查张雨诗的重要... 从中国古代文学文献学的角度看,不久前出版的68册《全元诗》已经开始影响到了学术的格局,在元诗研究中形成了替代性的"定本",对它的修订、增补也成为新的增长点。本文以《全元诗》本张雨诗集为中心,主要通过核查张雨诗的重要版本,搜寻、辨别历代书画著录等方法进行辑佚,共计增补张雨佚诗75首。这种辑佚工作,不但能直接推进元代诗人的个体研究,而且形成数量规模之后,无疑又会改进、提升《全元诗》的总体面貌。 展开更多
关键词 《全元诗》 张雨诗集 辑佚
下载PDF
《全元诗》补遗三十四首
3
作者 邓富华 《重庆第二师范学院学报》 2015年第2期67-69,73,共4页
《全元诗》是我国元代诗歌文献的总集,但也存在收录不全的瑕疵,本文从地方志等文献辑录了《全元诗》未收诗歌。
关键词 《全元诗》 补遗 元代
下载PDF
《全元诗》补遗
4
作者 邓富华 《文山学院学报》 2015年第4期59-62,共4页
《全元诗》是我国元代诗歌文献的总集,但也存在收录不全的瑕疵。文章从地方志等文献辑录《全元诗》未收诗歌。
关键词 《全元诗》 补遗 元代
下载PDF
《全元诗》辑补——以新发现《永乐大典》(卷2272—2274)中的元人佚诗为中心 被引量:2
5
作者 赵昱 《长江学术》 CSSCI 2019年第1期69-75,共7页
《永乐大典》(卷2272—2274)是中国国家图书馆近年新入藏的一册零本,内容为"湖"字诗文。其中多见宋元时人的佚文、佚诗、佚词等,对于宋元别集的内容拾补与流传考察均有帮助。本文从中辑录刘秉忠、甘泳、释盘谷、陈景仁、陈杰... 《永乐大典》(卷2272—2274)是中国国家图书馆近年新入藏的一册零本,内容为"湖"字诗文。其中多见宋元时人的佚文、佚诗、佚词等,对于宋元别集的内容拾补与流传考察均有帮助。本文从中辑录刘秉忠、甘泳、释盘谷、陈景仁、陈杰、林昉、熊朋来、任士林、释允中、廉惇、张雨、贯云石、陈旅、释悟光、丁继道、孟惟诚、张宪、陈真文、韩公美、杜国英、吴志夫、吴世昌等22位元代诗人的26首佚诗,以补《全元诗》之未备。 展开更多
关键词 《永乐大典》 《全元诗》 辑佚 元人别集
下载PDF
元代丹阳贡氏《汇兰集》本事考
6
作者 翟朋 《上饶师范学院学报》 2021年第5期73-77,共5页
元代诗人贡谊编纂的《汇兰集》存于丹阳柳茹《贡氏宗谱》,是一部以记录家族文学活动为主体的诗歌总集。至正二年,贡谊到宣城与同宗会谱,期间与宣城贡氏及当地诗人酬唱作诗,回丹阳后汇编为集。集中现存17人之诗作36首,所有诗作均为《全... 元代诗人贡谊编纂的《汇兰集》存于丹阳柳茹《贡氏宗谱》,是一部以记录家族文学活动为主体的诗歌总集。至正二年,贡谊到宣城与同宗会谱,期间与宣城贡氏及当地诗人酬唱作诗,回丹阳后汇编为集。集中现存17人之诗作36首,所有诗作均为《全元诗》所漏收者,其资料价值极大。对元代文学与宗族文化的研究来说,《汇兰集》也有独特的意义和价值。 展开更多
关键词 元代 丹阳 《汇兰集》 本事 《全元诗》
下载PDF
《四库全书》编纂中对民族语译音纠误探析 被引量:2
7
作者 姚艳芳 《贵州文史丛刊》 2021年第4期67-75,共9页
清代多民族统一的政治环境下的“一统同文”政策,反映在《四库全书》纂修中,即乾隆帝极其注重对书籍中民族语译音的纠误。乾隆帝不仅下旨纂修了多部语言辞典,而且还在纂修《四库全书》时,多次谕旨馆臣译改辽、金、元三史及涉及三史的人... 清代多民族统一的政治环境下的“一统同文”政策,反映在《四库全书》纂修中,即乾隆帝极其注重对书籍中民族语译音的纠误。乾隆帝不仅下旨纂修了多部语言辞典,而且还在纂修《四库全书》时,多次谕旨馆臣译改辽、金、元三史及涉及三史的人、地、官等译名。四库馆也组织相当规模的人员专门负责译改工作,其编纂的《钦定辽金元三史国语解》一书,是民族语译音纠误工作的主要成果。《四库全书》在编纂中重视民族语译音的纠误:一是体现了乾隆皇帝在多民族统一国家下“一统同文”的文化政策;二是为纠正民族史书中民族语译音错误、消除背后蕴含的民族歧视思想作出了一定的贡献;三是重视三史国语解的重修刊定,有利于保护民族文献的民族特征,也为后人研究民族史提供可供查考的史料。 展开更多
关键词 《四库全书》 民族语译音 《钦定辽金元三史国语解》 乾隆帝
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部