期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
民族志博物馆如何“翻译”物质文化?——以美国拼布(Quilt)为例
被引量:
3
1
作者
罗文宏
《湖北民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2020年第2期93-100,共8页
民族志博物馆通过对“物”的展览,书写和呈现了我们对于某一人群文化和生活的认知,在“我们”与“他们”之间建构想象的媒介。Quilt(拼布)作为美国民俗物质文化传统的重要组成部分,在中国并没有完全对应的概念。在中美两国分别举行的拼...
民族志博物馆通过对“物”的展览,书写和呈现了我们对于某一人群文化和生活的认知,在“我们”与“他们”之间建构想象的媒介。Quilt(拼布)作为美国民俗物质文化传统的重要组成部分,在中国并没有完全对应的概念。在中美两国分别举行的拼布巡展是民族志工作者和博物馆策展人试图在跨文化语境下对这一物质文化概念进行“深描”和“深译”的一项研究性探索。“被子”在中国属私人空间的生活用品,而作为文化的“Quilt”在美国却有多重社会属性,这种文化错位造成的“不可翻译性”需要在翻译和展陈中予以考量。通过作为民族志的展览以及围绕展览而进行的民族志,研究者对Quilt进行了大量的阐释与辨析,策展人用细节描述和注释对异文化进行“深描”,尽可能地理解其“意义之网”和文化语境。一个文化特有的概念最终得以通过民族志博物馆展览在另一个文化中获得了“深译”。这种转译既没有忽视文化的特殊性、相对性和文化之间的“不可翻译性”;也从实践上回应了20世纪80年代以来对博物馆展览表征建构和博物馆民族志西方中心主义殖民话语的反思和批评。
展开更多
关键词
民族志博物馆
物质文化
quilt拼布
深译
下载PDF
职称材料
题名
民族志博物馆如何“翻译”物质文化?——以美国拼布(Quilt)为例
被引量:
3
1
作者
罗文宏
机构
复旦大学文物与博物馆学系
出处
《湖北民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2020年第2期93-100,共8页
基金
上海市教委曙光计划项目“中国思想资源、日常生活经验与人类学的理论反思”(15SG27)
文摘
民族志博物馆通过对“物”的展览,书写和呈现了我们对于某一人群文化和生活的认知,在“我们”与“他们”之间建构想象的媒介。Quilt(拼布)作为美国民俗物质文化传统的重要组成部分,在中国并没有完全对应的概念。在中美两国分别举行的拼布巡展是民族志工作者和博物馆策展人试图在跨文化语境下对这一物质文化概念进行“深描”和“深译”的一项研究性探索。“被子”在中国属私人空间的生活用品,而作为文化的“Quilt”在美国却有多重社会属性,这种文化错位造成的“不可翻译性”需要在翻译和展陈中予以考量。通过作为民族志的展览以及围绕展览而进行的民族志,研究者对Quilt进行了大量的阐释与辨析,策展人用细节描述和注释对异文化进行“深描”,尽可能地理解其“意义之网”和文化语境。一个文化特有的概念最终得以通过民族志博物馆展览在另一个文化中获得了“深译”。这种转译既没有忽视文化的特殊性、相对性和文化之间的“不可翻译性”;也从实践上回应了20世纪80年代以来对博物馆展览表征建构和博物馆民族志西方中心主义殖民话语的反思和批评。
关键词
民族志博物馆
物质文化
quilt拼布
深译
Keywords
ethnographic museums
material culture
quilt
s
thick translation
分类号
G268.5 [历史地理—考古学及博物馆学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
民族志博物馆如何“翻译”物质文化?——以美国拼布(Quilt)为例
罗文宏
《湖北民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2020
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部