期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
儒学关键词“礼”与严复译著《群学肄言》
1
作者 韩江洪 陈思雨 《阜阳师范大学学报(社会科学版)》 2021年第4期51-57,共7页
严复使用了关键词法,将儒学关键词“礼”多次穿插于《群学肄言》中。严复用“礼”对译与社会规范、礼仪道德以及艺术等有关的英文词汇或短语,且一般在需要讽刺或者直接批判封建社会制度时在译文中嵌入“礼”。严复用“礼”对译是有条件... 严复使用了关键词法,将儒学关键词“礼”多次穿插于《群学肄言》中。严复用“礼”对译与社会规范、礼仪道德以及艺术等有关的英文词汇或短语,且一般在需要讽刺或者直接批判封建社会制度时在译文中嵌入“礼”。严复用“礼”对译是有条件的,只有在谈及习俗法制或者需要以中释西及对比中西文化和思想时,且结合语境斟酌后他才会将相关词语译为“礼”。他对于“礼”的使用持谨慎态度,这种谨慎态度与其当时对儒学的半批判态度有关。 展开更多
关键词 《群学肄言》 严复 儒学 关键词法
下载PDF
改写理论视角下严复的翻译——浅析《群学肄言》
2
作者 杨骏怡 《海外英语》 2015年第9期147-148,共2页
严复是我国著名的启蒙思想家和翻译家,他将著名的社会学著作《社会学研究》翻译并介绍给中国知识分子,冠名为《群学肄言》,并且译文在原文的基础上进行了一定程度的改写。本文拟从改写理论的角度分析《群学肄言》,从而得出严复译文的变... 严复是我国著名的启蒙思想家和翻译家,他将著名的社会学著作《社会学研究》翻译并介绍给中国知识分子,冠名为《群学肄言》,并且译文在原文的基础上进行了一定程度的改写。本文拟从改写理论的角度分析《群学肄言》,从而得出严复译文的变动有着深刻的社会,政治,文化和个人原因。 展开更多
关键词 严复 群学肄言 教辟 改写理论
下载PDF
严复译《群学肄言》中的术语译名探析
3
作者 窦柯静 陶李春 《中国科技翻译》 2021年第2期54-56,共3页
本文通过收集和整理《群学肄言》中的术语译名,对严复的译名进行统计分析,并结合重要个案,展开相应的历史文化背景考察,进而探究严复的译名实践与社科术语翻译方法,为术语翻译、术语规范化、术语译名审定等提供历史参照。
关键词 严复译名 群学肄言 术语库
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部