劳特里奇出版社2016年推出的Researching Translation and Interpreting一书以综合开阔的研究视野和跨学科融合的研究范式,广泛吸收与借鉴了社会学、文化学、人类学、语言学、认知科学、心理学、历史学、教育学等多个相关学科的研究成果...劳特里奇出版社2016年推出的Researching Translation and Interpreting一书以综合开阔的研究视野和跨学科融合的研究范式,广泛吸收与借鉴了社会学、文化学、人类学、语言学、认知科学、心理学、历史学、教育学等多个相关学科的研究成果,全面建构起口笔译研究的路线图和方法论,为读者提供了比以往论著更全更新的研究视角和方法指南,堪称跨学科口笔译研究的百科全书。该书对丰富和完善口笔译研究的理论与方法,促进和推动翻译学的学科发展具有重要的参考价值和指导意义。本文拟对这一著作进行介绍,并在此基础上分析其学术特色及贡献,指出存在的局限和不足,旨在为国内口笔译研究提供借鉴和启示。展开更多
In psychology, the concept of interpretation has been namely associated to the subjectivist paradigm underpinning qualitative approaches, rather than the objectivist paradigm charactefising quantitative research. In t...In psychology, the concept of interpretation has been namely associated to the subjectivist paradigm underpinning qualitative approaches, rather than the objectivist paradigm charactefising quantitative research. In this article, we challenge this belief by showing how interpretation concerns psychology as a whole. To do this, the authors will first consider some dominant tendencies characterising the psychological field in general, such as the "empiricist illusion" and the "trap of scientism" (Vygotsky 1999). Moreover, they will introduce the cultural perspective in psychology, pertinent to deconstruct several assumptions regarding research within the discipline. Stemming from this approach, "indirect methods" will be presented with regard to their potential to analyse psychological phenomena both qualitatively and scientifically. They will conclude by describing a set of principles that can be implemented when doing qualitative research as to ensure the quality and the adequacy of interpretation.展开更多
Bare noun phrases are difined as noun phrases without determiners.Since Carlson(1977),bare noun phrases,as a special category of noun phrases have been arousing great interest in the field of linguistics.A lot of stud...Bare noun phrases are difined as noun phrases without determiners.Since Carlson(1977),bare noun phrases,as a special category of noun phrases have been arousing great interest in the field of linguistics.A lot of studies have been conducted by scholars both home and abroad.Opinions can be achieved into different approaches.This present paper summarizes the accomplishment in the semantic interpretation of bare noun phrases in languages,esp in English and Chinese in order to provide a general introduction to the problems related to and the research prospect of bare noun phrases.展开更多
在借鉴Cite Space等相关文献计量方法的基础上,利用Web of Science中的KCI数据库的文献数据,通过关键词共现、聚类分析、战略坐标和关键词突现分析等方法,梳理韩国口译研究的主题、热点与前沿,对韩国口译研究进行结构化解析和图谱式呈...在借鉴Cite Space等相关文献计量方法的基础上,利用Web of Science中的KCI数据库的文献数据,通过关键词共现、聚类分析、战略坐标和关键词突现分析等方法,梳理韩国口译研究的主题、热点与前沿,对韩国口译研究进行结构化解析和图谱式呈现。韩国口译研究的发文时间分布在2002-2022年间,主题有“同声传译”“交替传译”“口译教学”“口译译员”“旅游口译”“司法口译”“医疗口译”“口译策略”等。“译员角色”“口译技巧”“翻译文本”是核心关注点,其研究较为成熟。除此之外,公共服务方面的口译研究在韩国也已较为成熟。“口译策略”目前热度较高,是当今韩国口译领域的研究热点和前沿。展开更多
文摘劳特里奇出版社2016年推出的Researching Translation and Interpreting一书以综合开阔的研究视野和跨学科融合的研究范式,广泛吸收与借鉴了社会学、文化学、人类学、语言学、认知科学、心理学、历史学、教育学等多个相关学科的研究成果,全面建构起口笔译研究的路线图和方法论,为读者提供了比以往论著更全更新的研究视角和方法指南,堪称跨学科口笔译研究的百科全书。该书对丰富和完善口笔译研究的理论与方法,促进和推动翻译学的学科发展具有重要的参考价值和指导意义。本文拟对这一著作进行介绍,并在此基础上分析其学术特色及贡献,指出存在的局限和不足,旨在为国内口笔译研究提供借鉴和启示。
文摘In psychology, the concept of interpretation has been namely associated to the subjectivist paradigm underpinning qualitative approaches, rather than the objectivist paradigm charactefising quantitative research. In this article, we challenge this belief by showing how interpretation concerns psychology as a whole. To do this, the authors will first consider some dominant tendencies characterising the psychological field in general, such as the "empiricist illusion" and the "trap of scientism" (Vygotsky 1999). Moreover, they will introduce the cultural perspective in psychology, pertinent to deconstruct several assumptions regarding research within the discipline. Stemming from this approach, "indirect methods" will be presented with regard to their potential to analyse psychological phenomena both qualitatively and scientifically. They will conclude by describing a set of principles that can be implemented when doing qualitative research as to ensure the quality and the adequacy of interpretation.
文摘Bare noun phrases are difined as noun phrases without determiners.Since Carlson(1977),bare noun phrases,as a special category of noun phrases have been arousing great interest in the field of linguistics.A lot of studies have been conducted by scholars both home and abroad.Opinions can be achieved into different approaches.This present paper summarizes the accomplishment in the semantic interpretation of bare noun phrases in languages,esp in English and Chinese in order to provide a general introduction to the problems related to and the research prospect of bare noun phrases.
文摘在借鉴Cite Space等相关文献计量方法的基础上,利用Web of Science中的KCI数据库的文献数据,通过关键词共现、聚类分析、战略坐标和关键词突现分析等方法,梳理韩国口译研究的主题、热点与前沿,对韩国口译研究进行结构化解析和图谱式呈现。韩国口译研究的发文时间分布在2002-2022年间,主题有“同声传译”“交替传译”“口译教学”“口译译员”“旅游口译”“司法口译”“医疗口译”“口译策略”等。“译员角色”“口译技巧”“翻译文本”是核心关注点,其研究较为成熟。除此之外,公共服务方面的口译研究在韩国也已较为成熟。“口译策略”目前热度较高,是当今韩国口译领域的研究热点和前沿。