1
|
共生外译传播:人类命运共同体视阈下中国文化走出去的新思路 |
李颖
尹飞舟
|
《湖南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2024 |
2
|
|
2
|
18世纪欧洲园林建筑中的中国文化转译——以瑞典卓宁霍姆宫中国亭为例 |
刘娟
陈雳
|
《华中建筑》
|
2024 |
0 |
|
3
|
多域间动态角色转换的职责分离 |
廖俊国
洪帆
朱贤
肖海军
|
《计算机研究与发展》
EI
CSCD
北大核心
|
2006 |
14
|
|
4
|
基于相互测距信息的机群组网协同定位技术 |
刘俊成
张京娟
冯培德
|
《北京航空航天大学学报》
EI
CAS
CSCD
北大核心
|
2012 |
19
|
|
5
|
关于后现代主义翻译观的思考 |
宋以丰
刘超先
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
7
|
|
6
|
域间动态角色转换中的静态互斥角色约束违反 |
翟征德
徐震
冯登国
|
《计算机研究与发展》
EI
CSCD
北大核心
|
2008 |
6
|
|
7
|
翻译与对比语言学 |
潘文国
|
《上海大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
21
|
|
8
|
翻译怎一个“异”字了得? |
张传彪
张红深
|
《江南大学学报(人文社会科学版)》
|
2009 |
4
|
|
9
|
论“翻译单位”研究的动态观——兼论译学理论的继承与发展 |
曾利沙
|
《外语教学》
北大核心
|
2004 |
13
|
|
10
|
统计与规则相结合的计算机音字相互转换技术 |
王轩
王晓龙
藏晓莉
|
《哈尔滨工业大学学报》
EI
CAS
CSCD
北大核心
|
1997 |
3
|
|
11
|
日本文学作品中ト条件句翻译策略定量分析——兼与《日本语句型辞典》所记词条做比较 |
李光赫
邹善军
|
《东北亚外语研究》
|
2017 |
15
|
|
12
|
论科技英语同义互训词语的辨析及翻译 |
曹鑫
刘源甫
|
《中国科技翻译》
北大核心
|
2011 |
3
|
|
13
|
论白先勇惯习的形成及其对《台北人》英译的建构 |
刘晓峰
马会娟
|
《语言与翻译》
CSSCI
|
2016 |
3
|
|
14
|
引进数码系统,改革教学方法,提高病理学实验教学质量 |
唐海林
唐荣军
彭娟
张杨
许雄锋
宋颖
|
《中国高等医学教育》
|
2006 |
5
|
|
15
|
中国现代诗歌创作与翻译——以徐志摩为例 |
陈历明
|
《文艺理论研究》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
6
|
|
16
|
翻译过程中的文化交融——翻译教学中一个值得注意的问题 |
孙毅兵
薛旭辉
|
《外语教学》
北大核心
|
2003 |
7
|
|
17
|
再论汉日成语互译的原则和方法 |
马安东
|
《浙江大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2004 |
2
|
|
18
|
论民国时期翻译与创作的关系 |
黄焰结
|
《浙江外国语学院学报》
|
2013 |
8
|
|
19
|
从物称和人称的角度探讨英汉句式差异与互译 |
谭定钟
牛新生
|
《嘉兴学院学报》
|
2006 |
3
|
|
20
|
动态平衡 互利共生——翻译教学的外部生态环境研究 |
李小川
|
《中南林业科技大学学报(社会科学版)》
|
2014 |
3
|
|