期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
布莱希特与中国古典戏剧中的“剧场性” 被引量:3
1
作者 颜海平 吴冠达 《戏剧艺术》 CSSCI 北大核心 2022年第2期19-36,共18页
中国古典戏剧(戏曲)的审美追求既不同于布莱希特诉诸理性的“间离效果”,也与因循理解中目标为由“移情”而“认同”的西方资产阶级戏剧相异。这一古老而常新的传统之宗旨是“以情动人”,又从不为一种自然化的再现表达费心机。她的艺术... 中国古典戏剧(戏曲)的审美追求既不同于布莱希特诉诸理性的“间离效果”,也与因循理解中目标为由“移情”而“认同”的西方资产阶级戏剧相异。这一古老而常新的传统之宗旨是“以情动人”,又从不为一种自然化的再现表达费心机。她的艺术前提可称为是一种虚拟审美观:这种虚拟审美通过“虚拟表意”的组织方式和“非凡程式”的具体展现发生。观众在完全意识到其“虚拟性”的心智过程中,决定去相信其真;作为这一过程中的内在结构性部分,他们由参与戏曲展开的“感天动地”而更新其人间绵延的“情感之域”。笔者称此为“剧场性”。 展开更多
关键词 剧场性 虚拟性 布莱希特 窦娥冤 汤显祖 琵琶记
原文传递
“另类”连词
2
作者 姜锄袂 《当代外语研究》 2003年第12期19-20,共2页
英语中由一种词类转化为另一种词类(即词类转化)的现象越来越普遍。这种转化极大地丰富了英语词汇,也增强了英语的表现力。由其他词类转化而来的连词乍看起来似乎是其他词类,但实际上与其他词类在语义上已经完全脱离了关系,只是保留了... 英语中由一种词类转化为另一种词类(即词类转化)的现象越来越普遍。这种转化极大地丰富了英语词汇,也增强了英语的表现力。由其他词类转化而来的连词乍看起来似乎是其他词类,但实际上与其他词类在语义上已经完全脱离了关系,只是保留了原来的读音。本文姑且称之为“另类”连词。转化成连词的词类有动词、分词、副词和介词短语等。现简介于下: 展开更多
关键词 “另类” 词类转化 一……就 英语词汇 介词短语 动词转化 表现力 supposition 全脱离 过去分词
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部