期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译与SV提挈句的语用特征
1
作者
徐伟彬
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2006年第6期47-49,共3页
翻译离不开意义转达,而意义的转达有赖于语言的形式转换。翻译的语言形式转换为语用的过程,在这一过程中,SV提挈句以其“适应性”和“关联性”制约原话语内容的转达。SV提挈句的“适应性”和“关联性”为翻译的两个语用特征。
关键词
sv提挈句
适应性
关联性
下载PDF
职称材料
题名
翻译与SV提挈句的语用特征
1
作者
徐伟彬
机构
湖州师范学院外国语学院 浙江湖州
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2006年第6期47-49,共3页
基金
浙江湖州师范学院2005年度科研项目成果(编号:KX20007)
文摘
翻译离不开意义转达,而意义的转达有赖于语言的形式转换。翻译的语言形式转换为语用的过程,在这一过程中,SV提挈句以其“适应性”和“关联性”制约原话语内容的转达。SV提挈句的“适应性”和“关联性”为翻译的两个语用特征。
关键词
sv提挈句
适应性
关联性
Keywords
sv
structured sentences
adaptation
relevance
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译与SV提挈句的语用特征
徐伟彬
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2006
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部