期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《毛泽东选集》英译过程与价值研究 被引量:10
1
作者 潘卫民 卜海丽 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第6期17-19,共3页
《毛泽东选集》英译是中国翻译史上的一件大事。强大的译员阵容、精细的翻译过程、缜密的质量标准使《毛选》英译成为中国译学典范。《毛选》英译不仅有效地宣传了中国革命成功经验、有力地指导了世界无产阶级运动,而且成功地推动了中... 《毛泽东选集》英译是中国翻译史上的一件大事。强大的译员阵容、精细的翻译过程、缜密的质量标准使《毛选》英译成为中国译学典范。《毛选》英译不仅有效地宣传了中国革命成功经验、有力地指导了世界无产阶级运动,而且成功地推动了中国文化走向世界。 展开更多
关键词 《毛泽东选集》 毛泽东思想 海外传播
下载PDF
《毛泽东选集》英译版“要”字虚译 被引量:3
2
作者 潘卫民 卜海丽 《中国科技翻译》 CSSCI 北大核心 2013年第1期56-58,共3页
本文以《毛选》第四卷英译版中"要"字虚译为例来揭示正确处理虚词的重要性,以期引起译者对虚词的重视。自古至今,不管翻译理论如何变化与争执,对于词语的正确理解与表达一直都是译者关注的重点。
关键词 《毛泽东选集》 汉译英 虚词 “要”
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部