期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《章太炎〈说文解字〉授课笔记》学术价值初探
被引量:
1
1
作者
朱乐川
董志翘
《南京社会科学》
CSSCI
北大核心
2013年第10期150-156,共7页
本文拟从《章太炎〈说文解字〉授课笔记》与许慎《说文解字》及段玉裁《说文解字注》的比较出发,阐述《笔记》对许、段的继承、发展、创新、质疑,同时举出《笔记》中部分有待商榷的地方,以此初探此书的学术价值。
关键词
《章太炎〈说文解字〉授课笔记》
学术价值
初探
下载PDF
职称材料
“风(風)”从“虫”辨
被引量:
1
2
作者
陆忠发
《杭州师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2015年第1期116-119,共4页
"風"中所从的"虫",是人们把风筝的形体误书为"虫"的缘故。《说文解字》解释"风"的结构,说"从虫凡声",许慎以后的人都不知道"虫"不是"虫(蟲)",误解"风"...
"風"中所从的"虫",是人们把风筝的形体误书为"虫"的缘故。《说文解字》解释"风"的结构,说"从虫凡声",许慎以后的人都不知道"虫"不是"虫(蟲)",误解"风"是"从虫(蟲)凡声"。
展开更多
关键词
《说文解字》
“风”
“虫”
下载PDF
职称材料
《说文解字》中反映的中国竹文化
被引量:
3
3
作者
樊花
王珏
《湖南第一师范学报》
2009年第4期99-101,共3页
《说文解字》中折射出我国悠久的竹文化。从我国对竹的自然认识中,可以窥见中国的民族特性和人文精神。
关键词
《说文解字》
竹文化
自然认识
下载PDF
职称材料
《说文解字》与配饰文化
被引量:
1
4
作者
欧阳小英
唐贤清
《湖南第一师范学报》
2009年第4期102-104,107,共4页
配饰是除服装以外的其他服饰物件的总称,和服装一起伴随着人类文明的历史从远古走向现代。配饰与服装相比处于次要的、从属地位,但同时也具有时代的鲜明性和引领潮流的前瞻性。在阶级社会里,配饰成为占有财富的统治阶级特权的象征,是一...
配饰是除服装以外的其他服饰物件的总称,和服装一起伴随着人类文明的历史从远古走向现代。配饰与服装相比处于次要的、从属地位,但同时也具有时代的鲜明性和引领潮流的前瞻性。在阶级社会里,配饰成为占有财富的统治阶级特权的象征,是一个人身份的体现。考察《说文解字》中表配饰的汉字可以窥见我国古代配饰文化的基本面貌。
展开更多
关键词
兑文解字
配饰
文化
下载PDF
职称材料
生态翻译学“十化”视角下文字学术语英译——以K.L.Thern《说文解字叙》译本为例
5
作者
张乐乐
《上海理工大学学报(社会科学版)》
2023年第3期247-252,共6页
生态翻译学认为翻译是文本移植。以K.L.Thern《说文解字叙》译本为语料,从生态翻译学角度探索了汉字结构类术语和汉字形体类术语的英译。在生态翻译学视角下部分译名并不能实现文本的成功移植,对此采用“十化”译法进行改译,研究发现:...
生态翻译学认为翻译是文本移植。以K.L.Thern《说文解字叙》译本为语料,从生态翻译学角度探索了汉字结构类术语和汉字形体类术语的英译。在生态翻译学视角下部分译名并不能实现文本的成功移植,对此采用“十化”译法进行改译,研究发现:翻译汉字结构类术语采用“原生化”和“补生化”等译法,对语音、语义等进行适应性选择;翻译汉字形体类术语采用“译生化”和“补生化”等译法,易于为读者接受;同时基于“综衡化”原则,提出术语通名的翻译方法,期望译文更好地在译语生态环境中“生存”甚至“长存”。
展开更多
关键词
《说文解字叙》
生态翻译学
“十化”译法
文字学术语
下载PDF
职称材料
题名
《章太炎〈说文解字〉授课笔记》学术价值初探
被引量:
1
1
作者
朱乐川
董志翘
机构
南京师范大学文学院
出处
《南京社会科学》
CSSCI
北大核心
2013年第10期150-156,共7页
基金
国家社科基金重大项目"汉语史语料库建设研究"(10&ZD117)的阶段性成果
文摘
本文拟从《章太炎〈说文解字〉授课笔记》与许慎《说文解字》及段玉裁《说文解字注》的比较出发,阐述《笔记》对许、段的继承、发展、创新、质疑,同时举出《笔记》中部分有待商榷的地方,以此初探此书的学术价值。
关键词
《章太炎〈说文解字〉授课笔记》
学术价值
初探
Keywords
Zhang Taiyan
shuo-wen chieh-tzu
Lecture Note
the academic value
first exploration
分类号
H021 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
“风(風)”从“虫”辨
被引量:
1
2
作者
陆忠发
机构
杭州师范大学人文学院
出处
《杭州师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2015年第1期116-119,共4页
文摘
"風"中所从的"虫",是人们把风筝的形体误书为"虫"的缘故。《说文解字》解释"风"的结构,说"从虫凡声",许慎以后的人都不知道"虫"不是"虫(蟲)",误解"风"是"从虫(蟲)凡声"。
关键词
《说文解字》
“风”
“虫”
Keywords
shuo-wen chieh-tzu
"feng (风) "
worm
分类号
H123 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
《说文解字》中反映的中国竹文化
被引量:
3
3
作者
樊花
王珏
机构
湖南师范大学文学院
出处
《湖南第一师范学报》
2009年第4期99-101,共3页
文摘
《说文解字》中折射出我国悠久的竹文化。从我国对竹的自然认识中,可以窥见中国的民族特性和人文精神。
关键词
《说文解字》
竹文化
自然认识
Keywords
Shuo -wen chieh -tzu
bamboo culture
natural recongnization
分类号
H12 [语言文字—汉语]
G122 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
《说文解字》与配饰文化
被引量:
1
4
作者
欧阳小英
唐贤清
机构
湖南师范大学文学院
出处
《湖南第一师范学报》
2009年第4期102-104,107,共4页
文摘
配饰是除服装以外的其他服饰物件的总称,和服装一起伴随着人类文明的历史从远古走向现代。配饰与服装相比处于次要的、从属地位,但同时也具有时代的鲜明性和引领潮流的前瞻性。在阶级社会里,配饰成为占有财富的统治阶级特权的象征,是一个人身份的体现。考察《说文解字》中表配饰的汉字可以窥见我国古代配饰文化的基本面貌。
关键词
兑文解字
配饰
文化
Keywords
Shuo - wen chieh - tzu
accessories
culture
分类号
H12 [语言文字—汉语]
G122 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
生态翻译学“十化”视角下文字学术语英译——以K.L.Thern《说文解字叙》译本为例
5
作者
张乐乐
机构
郑州大学外国语与国际关系学院
出处
《上海理工大学学报(社会科学版)》
2023年第3期247-252,共6页
文摘
生态翻译学认为翻译是文本移植。以K.L.Thern《说文解字叙》译本为语料,从生态翻译学角度探索了汉字结构类术语和汉字形体类术语的英译。在生态翻译学视角下部分译名并不能实现文本的成功移植,对此采用“十化”译法进行改译,研究发现:翻译汉字结构类术语采用“原生化”和“补生化”等译法,对语音、语义等进行适应性选择;翻译汉字形体类术语采用“译生化”和“补生化”等译法,易于为读者接受;同时基于“综衡化”原则,提出术语通名的翻译方法,期望译文更好地在译语生态环境中“生存”甚至“长存”。
关键词
《说文解字叙》
生态翻译学
“十化”译法
文字学术语
Keywords
Postface of
shuo-wen chieh-tzu
eco-translatology
“10-tion”
Chinese terms for grammatology
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《章太炎〈说文解字〉授课笔记》学术价值初探
朱乐川
董志翘
《南京社会科学》
CSSCI
北大核心
2013
1
下载PDF
职称材料
2
“风(風)”从“虫”辨
陆忠发
《杭州师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2015
1
下载PDF
职称材料
3
《说文解字》中反映的中国竹文化
樊花
王珏
《湖南第一师范学报》
2009
3
下载PDF
职称材料
4
《说文解字》与配饰文化
欧阳小英
唐贤清
《湖南第一师范学报》
2009
1
下载PDF
职称材料
5
生态翻译学“十化”视角下文字学术语英译——以K.L.Thern《说文解字叙》译本为例
张乐乐
《上海理工大学学报(社会科学版)》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部