期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅析英诗汉译的特点——比较莎士比亚Sonnet18的两篇译文 被引量:2
1
作者 何泠静 《贵州工业大学学报(社会科学版)》 2008年第2期106-108,共3页
诗歌是语言的特殊形式。原语、译语不同的语言、文化、历史等因素,增加了诗歌翻译的难度。虽说好的译文在内容上应尽量忠实于原文,但就诗歌翻译而言,好的译文不仅能符合原作的音韵特点,还能再现原作的意境。以莎士比亚十四行诗Sonnet 1... 诗歌是语言的特殊形式。原语、译语不同的语言、文化、历史等因素,增加了诗歌翻译的难度。虽说好的译文在内容上应尽量忠实于原文,但就诗歌翻译而言,好的译文不仅能符合原作的音韵特点,还能再现原作的意境。以莎士比亚十四行诗Sonnet 18的两个中译本为例,分析译文的音韵、意境,浅析英诗汉译的特点。 展开更多
关键词 英诗汉译 特点 莎士比亚sonnet18 音韵 意境
下载PDF
浅析译者主体性——以莎士比亚sonnet 18为例
2
作者 孟健 《科技信息》 2011年第5期I0176-I0176,共1页
译者是翻译活动的主体。译者的主观能动性在译文会有所体现。本文以莎士比亚sonnet 18为例,浅析了译者主体性在该诗的三种不同译文中的体现。
关键词 译者主体性 莎士比亚十四行诗之18 梁实秋 朱生豪 辜正坤
下载PDF
Appreciation and Analysis of Shakespeare's Sonnet 18
3
作者 Jiang Bo 《大学英语教学与研究》 2011年第3期10-13,共4页
关键词 英语教学 教学方法 阅读 翻译
下载PDF
我用诗歌来永葆你的靓丽青春——莎士比亚十四行诗第18首论析 被引量:1
4
作者 张晓玲 《商丘师范学院学报》 CAS 2014年第4期79-81,共3页
Sonnet.18是莎士比亚十四行诗中的代表性诗篇。该诗有着鲜明的起、承、转、合以及优美的音乐性。头四行"起",表明他所歌颂的年轻友人不同凡响的美;中间四行是"承",讲岁月无情,青春难驻;后四行是"转",宣... Sonnet.18是莎士比亚十四行诗中的代表性诗篇。该诗有着鲜明的起、承、转、合以及优美的音乐性。头四行"起",表明他所歌颂的年轻友人不同凡响的美;中间四行是"承",讲岁月无情,青春难驻;后四行是"转",宣告虽然别人的美貌难以存留,可他所爱的人却可以通过他不朽的诗篇得以永存;最后两行"合",是对一首诗所作的小结,以富有思辨的语言总结了人类、诗歌艺术以及所歌颂对象之间的关联。 展开更多
关键词 sonnet.18 青春 时间 抗衡
下载PDF
浅析莎士比亚第18首十四行诗(英文) 被引量:1
5
作者 李江 《思想战线》 CSSCI 北大核心 2009年第S2期35-36,共2页
Shakespeare’s Sonnet 18 is probably the most famous of his sonnets,which impresses the readers with its profound topic and rich images. Through a detailed study of the development of its topic and the techniques to d... Shakespeare’s Sonnet 18 is probably the most famous of his sonnets,which impresses the readers with its profound topic and rich images. Through a detailed study of the development of its topic and the techniques to develop,we can find out the reason why it is a great one. 展开更多
关键词 SHAKESPEARE sonnet 18 TOPIC TECHNIQUES
下载PDF
莎士比亚十四行诗第18首中的拓扑学宇宙身体诗学 被引量:1
6
作者 罗益民 《广东外语外贸大学学报》 2019年第5期5-22,157,共19页
莎士比亚脍炙人口的十四行诗第18首不仅仅是一首令人难以忘怀的爱情诗,它的伟大之处还在于它的拓扑学式深层隐喻结构,即它的主题是身体诗学。通过对这首诗文本的调查发现,诗中包含着文艺复兴时期典型的传统宇宙论因素,不过注释家和评论... 莎士比亚脍炙人口的十四行诗第18首不仅仅是一首令人难以忘怀的爱情诗,它的伟大之处还在于它的拓扑学式深层隐喻结构,即它的主题是身体诗学。通过对这首诗文本的调查发现,诗中包含着文艺复兴时期典型的传统宇宙论因素,不过注释家和评论者都忽视了或并未发现这一点。如果换一种角度来看,就会发现,这是一首歌颂身体的诗,但与众人熟知的身体诗学不同的是,它要表明的是超越了政治权力,而与大宇宙两相对照而见出的美。不仅如此,将基督教宇宙体系、人体结构和弗洛伊德的身体-宇宙意识理论结构做一对比,会发现一个显而易见的结论:人的身体有把自己升华到天堂、天使和完美的高度的内在潜质,而这一点正好体现了莎士比亚时代盛行的人文主义精神。 展开更多
关键词 莎士比亚 十四行诗第18 拓扑学 宇宙 身体
下载PDF
中国现代文论视阈下的西方经典解读——莎翁第18首十四行诗中的双象互生结构研究 被引量:1
7
作者 于元元 《世界文学评论(长江文艺出版社)》 2012年第2期271-274,共4页
针对中国文艺"理论失语"的积弊,一些中国学者提出"中西融合和古代文论现代转换"的现代文艺理论建设思路。基于此,本文选取莎翁第18首十四行诗做个案研究,以顾祖钊教授提出的"言、象、意"审美结构学说、... 针对中国文艺"理论失语"的积弊,一些中国学者提出"中西融合和古代文论现代转换"的现代文艺理论建设思路。基于此,本文选取莎翁第18首十四行诗做个案研究,以顾祖钊教授提出的"言、象、意"审美结构学说、三元式艺术至境观和气韵生动的生命形式论,探讨诗中的双象互生结构,从东方视角挖掘这一西方经典的美学价值,同时实证中西合璧的中国现代文艺理论对西方经典的解释力。 展开更多
关键词 莎士比亚 18首十四行诗 顾祖钊 双象互生结构
下载PDF
莎士比亚第18首十四行诗中的“春”、“夏”之再议
8
作者 朱桂兰 《宜春学院学报》 2013年第11期113-116,共4页
在众多国内译者将该莎士比亚的第18首十四行诗中的"summer"译作夏天后,有学者提出"summer"在中古英语中兼指春夏,因此在结合诗篇中出现的其他词汇后,主张将其译为"春日",并认为了解英语语言史和英国诗歌... 在众多国内译者将该莎士比亚的第18首十四行诗中的"summer"译作夏天后,有学者提出"summer"在中古英语中兼指春夏,因此在结合诗篇中出现的其他词汇后,主张将其译为"春日",并认为了解英语语言史和英国诗歌传统是更好地理解这首诗的钥匙。在翻译中,对单个词汇语言层面的理解和相应意象的塑造固然重要,但也应结合诗人所要突出的意象的特点和语篇的整体意图予以理解。该诗中"summer"究竟翻译成"春日"还是"夏天",不仅体现对词汇本意的了解和尊重,更是对所诗歌文本的语篇语境和文本语境的重视。 展开更多
关键词 莎士比亚 十四行诗 翻译 春日 夏天
下载PDF
RICH模式在英国文学史及选读课程的实证探究 被引量:1
9
作者 王欣欣 田忠山 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》 2015年第6期141-143,共3页
本文实证分析了RICH模式在一节英国文学史及选读课程中的具体应用,从课程的教学目标、重点难点和教学步骤角度一一阐释。本文力图探索英国文学史及选读课程突破传统教学模式的改革和思路,从RICH模式角度出发提出了教学建议,力争提高和... 本文实证分析了RICH模式在一节英国文学史及选读课程中的具体应用,从课程的教学目标、重点难点和教学步骤角度一一阐释。本文力图探索英国文学史及选读课程突破传统教学模式的改革和思路,从RICH模式角度出发提出了教学建议,力争提高和改善英国文学史及选读课程的教学水平和效果。 展开更多
关键词 RICH 英国文学史及选读课 莎士比亚的十四行诗 sonnet 18 sonnet 106
下载PDF
莎士比亚十四行诗第十八首的审美建构——基于模糊语言学的视角 被引量:2
10
作者 李金树 《西华大学学报(哲学社会科学版)》 2015年第5期38-41,共4页
模糊性是语言的本质属性,诗歌的模糊美给读者留下了无限解读的空间。莎士比亚十四行诗第十八首的模糊美主要表现在语义模糊、意象模糊和主题模糊三个方面。从语义模糊方面来看,该诗选择"lovely,temperate,short,hot"等形容词... 模糊性是语言的本质属性,诗歌的模糊美给读者留下了无限解读的空间。莎士比亚十四行诗第十八首的模糊美主要表现在语义模糊、意象模糊和主题模糊三个方面。从语义模糊方面来看,该诗选择"lovely,temperate,short,hot"等形容词和"I","thee","this"等指示代词,使其蕴含的意义空白和不确定性呈现出开放的审美意境;从意象模糊方面来看,该诗将夏天、花朵、太阳、死亡等孤立、单一的意象组合在一起,虚实相生,召唤读者能动地参与填补与构建该诗的意境,充分挖掘并体验其模糊美;语义模糊和意象模糊又决定了该诗题旨的不确定性和流变性,赋予其主题以多元模糊之美。 展开更多
关键词 十四行诗第十八首 审美建构 语义模糊 意象模糊 主题模糊
下载PDF
莎士比亚十四行诗第十八首试析 被引量:1
11
作者 耿庆华 韩玉强 《黑龙江教育学院学报》 2012年第9期127-128,共2页
在整个英国十四行诗乃至世界十四行诗的创作中,莎士比亚的十四行诗是一座高峰,而其第18首堪称是莎士比亚十四行诗或者说英国十四行诗的标本。莎士比亚通过对诗歌艺术力量的赞颂,既达到了高度赞美爱友的目的,又表现了对自己诗歌艺术的信... 在整个英国十四行诗乃至世界十四行诗的创作中,莎士比亚的十四行诗是一座高峰,而其第18首堪称是莎士比亚十四行诗或者说英国十四行诗的标本。莎士比亚通过对诗歌艺术力量的赞颂,既达到了高度赞美爱友的目的,又表现了对自己诗歌艺术的信心,极大地扩充了其作品的内涵:人与自然相比,自然是伟大的,自然会销蚀人的美丽,然而人的智慧却更伟大,智慧的结晶——文学(诗歌),可以超越自然,超越时空而达到永恒。 展开更多
关键词 莎士比亚 十四行诗 第十八首
下载PDF
莎士比亚第十八首十四行诗的形式主义赏析(英文)
12
作者 白雪 《海外英语》 2014年第10X期189-190,共2页
Shakespeare is a great poet in the history of English literature,and Sonnet 18 is just a most famous poem that wins universal praise.This paper is to study his magic art of language in this sonnet from a perspective o... Shakespeare is a great poet in the history of English literature,and Sonnet 18 is just a most famous poem that wins universal praise.This paper is to study his magic art of language in this sonnet from a perspective of Formalism: how the literariness of Sonnet 18 is realized,i.e.the defamiliarization,at the phonological,lexical and grammatical level of the form of language respectively. 展开更多
关键词 sonnet 18 DEFAMILIARIZATION FORMALISM
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部