1
|
中国共产党领导的国家翻译实践先锋探索 |
许文胜
|
《同济大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2024 |
1
|
|
2
|
国家翻译学应用研究十题 |
任东升
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2024 |
0 |
|
3
|
译者行为批评的国家视点 |
任东升
焦琳
|
《北京第二外国语学院学报》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
4
|
永乐时期国家翻译实践研究 |
任东升
尹梦雯
|
《浙江外国语学院学报》
|
2024 |
0 |
|
5
|
晚清国家翻译的海外实践——以“法政丛编”编译为例 |
周俊博
|
《浙江外国语学院学报》
|
2024 |
0 |
|
6
|
国家翻译实践研究体系建构 |
杨立学
|
《天津职业技术师范大学学报》
|
2024 |
0 |
|
7
|
清前期国家翻译实践概略 |
周忠良
|
《浙江外国语学院学报》
|
2024 |
0 |
|
8
|
作好国家翻译实践规划,助力国家翻译实践能力提升——任东升教授专访 |
高玉霞
任东升
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2023 |
5
|
|
9
|
翻译与治理:贞观时期的国家翻译实践 |
任东升
王子涵
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2023 |
3
|
|
10
|
关于国家翻译实践研究的几点思考 |
任东升
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2023 |
5
|
|
11
|
国家翻译实践三维性初探:基于《我的父亲邓小平》翻译的考察 |
任东升
李佳悦
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2023 |
5
|
|
12
|
国家翻译实践视阈下抗战时期延安翻译活动再考察 |
王祥兵
梁雅谷
陈涅奥
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2023 |
3
|
|
13
|
国家翻译实践的对外译介主体行为研究:特征与模式 |
谭福民
杨澜
|
《宁波大学学报(人文科学版)》
|
2023 |
0 |
|
14
|
近20年来我国国家政治话语翻译实践中态度语义的变化 |
黄昱绮
蓝红军
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2023 |
0 |
|
15
|
林则徐翻译实践的国家性及其成因探究 |
崔子涵
贺宇
|
《宁波大学学报(人文科学版)》
|
2023 |
0 |
|
16
|
以翻译理论创新拓展话语空间——关于“国家翻译实践”研究的对谈 |
高玉霞
任东升
蓝红军
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2021 |
8
|
|
17
|
国家翻译的对外话语实践:内涵和框架 |
任东升
|
《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
17
|
|
18
|
国家翻译实践中的“国家”概念及其英译探究 |
任东升
高玉霞
|
《英语研究》
|
2020 |
9
|
|
19
|
国家翻译实践视域下国家机构法治话语译出的制度建设 |
胡波
|
《浙江理工大学学报(社会科学版)》
|
2022 |
3
|
|
20
|
“奉诏译”与“进译”——三国至北宋佛经汉译史检视 |
任东升
闫莉平
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2024 |
1
|
|