期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
国内translationese研究:现状、问题与出路
1
作者 马利红 《临沂师范学院学报》 2010年第2期44-48,共5页
译界对于translationese的理解与翻译一直存在争议。在国外译界对这一翻译术语研究的基础上,我们需着重对国内译界有关该术语的译介与研究现状从本体研究、综合研究、具体实践研究三个层面进行回顾与总结,对其中存在的问题从课题创新性... 译界对于translationese的理解与翻译一直存在争议。在国外译界对这一翻译术语研究的基础上,我们需着重对国内译界有关该术语的译介与研究现状从本体研究、综合研究、具体实践研究三个层面进行回顾与总结,对其中存在的问题从课题创新性、综合研究、英汉双向翻译、定义创新性、汉语译名统一性五个方面进行剖析,并提出深入本体、拓展实践、加强批评的研究出路,以期推动对其更加深入地研究。 展开更多
关键词 translationese 研究现状 问题与出路
下载PDF
Translationese及相关概念探析 被引量:1
2
作者 柴秀娟 《当代外语研究》 2012年第3期104-108,161,共5页
本文首先梳理了前人对于"Translationese"及相关概念的界定,然后指出了相关概念在界定、成因研究和方法论方面存在的问题,最后通过翻译语言特征研究的认知文体分析框架,总结说明了"Translationese"、"翻译语体... 本文首先梳理了前人对于"Translationese"及相关概念的界定,然后指出了相关概念在界定、成因研究和方法论方面存在的问题,最后通过翻译语言特征研究的认知文体分析框架,总结说明了"Translationese"、"翻译语体"与"翻译共性"的理论定位和关系。 展开更多
关键词 translationese 翻译语体 翻译共性
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部