期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《道德经》英译研究综述 被引量:5
1
作者 焦艳 刘文娟 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2011年第4期148-151,共4页
《道德经》是中国典籍中的一朵奇葩,在中西文化交流史上起着重要的作用。文章分析了90篇《道德经》英译研究的相关成果,对《道德经》英译研究的现状,包括译本的分析与对比、译者视角、关键字词和风格的探索、《道德经》在英语世界的传... 《道德经》是中国典籍中的一朵奇葩,在中西文化交流史上起着重要的作用。文章分析了90篇《道德经》英译研究的相关成果,对《道德经》英译研究的现状,包括译本的分析与对比、译者视角、关键字词和风格的探索、《道德经》在英语世界的传播等五个方面进行了评价、总结,并指出研究存在的不足,进而为以后的深入研究提供新的视角。 展开更多
关键词 《道德经》 英译本 翻译研究
下载PDF
《道德经》四种英译本之误译辨析 被引量:2
2
作者 吴宾凤 崔红娟 《衡水学院学报》 2011年第3期56-57,71,共3页
研究中外翻译家《道德经》英译的4个版本,发现几种误译现象,包括:字词误译和句子结构误译。字词误译有两方面原因引起:词性理解错误和词的引申意义或转义理解错误。而句子结构误译产生的原因是:标点理解错误和句子成份理解错误。
关键词 《道德经》 英译 误译 字词 句子结构
下载PDF
从国内期刊管窥《道德经》英译本研究现状 被引量:1
3
作者 龙仕文 廖晋饶 《信阳农林学院学报》 2018年第2期87-90,共4页
从中国知网平台下载了大量国内学者对《道德经》英译本研究的期刊文献,对其进行研读分析和归纳分类后,发现国内学者对该书英译本的研究分析不断取得进步的同时,在"研究现状"方面存在着一些不足。笔者就《道德经》英译本的研... 从中国知网平台下载了大量国内学者对《道德经》英译本研究的期刊文献,对其进行研读分析和归纳分类后,发现国内学者对该书英译本的研究分析不断取得进步的同时,在"研究现状"方面存在着一些不足。笔者就《道德经》英译本的研究现状进行了探析,期盼为国内学者今后的研究提供参考。 展开更多
关键词 《道德经》 英译本 研究现状
下载PDF
翻译策略中的归化与异化个案研究——以Arthur Waley英译本《道德经》为例
4
作者 伍晓苏 王善江 《大连大学学报》 2018年第2期60-63,共4页
《道德经》作为传统国学著作,在西方的发行量仅次于《圣经》。本文以Arthur Waley英译本为例,基于Venuti(韦努蒂)的归化、异化翻译策略,探究《道德经》中主要几个道家术语翻译,为归化和异化理论提供了个案支撑。同时,通过分析Arthur Wa... 《道德经》作为传统国学著作,在西方的发行量仅次于《圣经》。本文以Arthur Waley英译本为例,基于Venuti(韦努蒂)的归化、异化翻译策略,探究《道德经》中主要几个道家术语翻译,为归化和异化理论提供了个案支撑。同时,通过分析Arthur Waley英译本《道德经》,有利于我们在国际化背景下理解《道德经》中体现的哲学思想和内涵,为国学走向世界提供借鉴。 展开更多
关键词 归化 异化 ARTHUR Waley英译本《道德经》
下载PDF
闵福德英译《道德经》探讨
5
作者 黄碧蓉 《玉林师范学院学报》 2021年第1期100-107,共8页
闵福德英译《道德经》运用了西方读圣经时的传统方法灵读与代入。该译本继承了此前闵译《易经》的经验,以特殊的版面形式再现《道德经》的古老特征,特别注重使用简洁明了的文字来传译《道德经》的思想智慧。此外,英译《道德经》还体现... 闵福德英译《道德经》运用了西方读圣经时的传统方法灵读与代入。该译本继承了此前闵译《易经》的经验,以特殊的版面形式再现《道德经》的古老特征,特别注重使用简洁明了的文字来传译《道德经》的思想智慧。此外,英译《道德经》还体现了闵福德"奇趣汉学"的翻译观。 展开更多
关键词 闵福德 《道德经》英译 灵读 代入 奇趣汉学
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部