期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“道”与“Ereignis”
1
作者 彭公亮 《云梦学刊》 2001年第6期31-34,共4页
后期海德格尔的思想与中国道家思想有一种“非血缘”的亲和与相通 ,这尤其体现在中国道家的“道”的本源性意义与海德格尔的“Ereignis”的本源性意义的相通。“Ereignis”可以译为“自然”。
关键词 道家 海德格尔 ereignis 自然
下载PDF
“本有”的“道”说——论海德格尔的事件观 被引量:1
2
作者 汪冷 《南京邮电大学学报(社会科学版)》 2020年第1期95-102,共8页
“本有”一词是海德格尔晚期思想的核心词语,海德格尔称“本有”同希腊的“逻各斯”与中国传统文化中的“道”一样几不可译。尽管“本有”不可用语言描述,但是其作为思想主导词语的地位已经得到明确。研究试图论述“本有”与希腊“逻各... “本有”一词是海德格尔晚期思想的核心词语,海德格尔称“本有”同希腊的“逻各斯”与中国传统文化中的“道”一样几不可译。尽管“本有”不可用语言描述,但是其作为思想主导词语的地位已经得到明确。研究试图论述“本有”与希腊“逻各斯”和中文“道”的关系,进而探究其作为事件的意义。 展开更多
关键词 本有 海德格尔 逻各斯
下载PDF
从寂静而来的道说——论海德格尔对老子“道与言”思想的诠释与征用 被引量:1
3
作者 周海天 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2019年第2期47-56,共10页
在德国哲学家马丁·海德格尔的后期哲学实践中,其对如何通过老子思想"唤醒"和"更新"西方哲学倾注了巨大的心血。正是由于中国学者萧师毅的中介作用,海德格尔才能够部分地实现对《道德经》的翻译、诠释与征用。... 在德国哲学家马丁·海德格尔的后期哲学实践中,其对如何通过老子思想"唤醒"和"更新"西方哲学倾注了巨大的心血。正是由于中国学者萧师毅的中介作用,海德格尔才能够部分地实现对《道德经》的翻译、诠释与征用。在二者的思想交流中,萧师毅以自身的理解和误读对老子关于"道与言"观点的"输入"成为海德格尔转化传统形而上学的重要事件,表现为海德格尔吸收并更新了"Ereignis"的三重含义,并赋予三者"同一中的差异"的含义。萧师毅这一中介的"影响"范式已然超越了简单的"刺激—反应"模式,因为海德格尔并非是以"汉学路径",而是以"哲学路径"进入中国文化中,其借助老子思想折返与更新古希腊之形而上学,这也是海德格尔对"翻译"的理解与解释。 展开更多
关键词 萧师毅与海德格尔 传播与误读 道、言与路 翻译 形而上学
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部