期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《聊斋志异》经典日译百年翻译出版历程 被引量:1
1
作者 邹双双 《中国文化研究》 CSSCI 北大核心 2022年第4期158-168,共11页
本文细致梳理《聊斋志异》的经典日译——柴田天马译本的百年翻译出版历程,挖掘与此相关的人物与故事,在此基础上探讨其译文文体变迁,并通过比较同时代译文析出其译文特色。研究发现柴田天马译本的翻译出版在日本社会文化语境变迁中有... 本文细致梳理《聊斋志异》的经典日译——柴田天马译本的百年翻译出版历程,挖掘与此相关的人物与故事,在此基础上探讨其译文文体变迁,并通过比较同时代译文析出其译文特色。研究发现柴田天马译本的翻译出版在日本社会文化语境变迁中有过大起大落,但在友人支持以及其本人锲而不舍的坚持下实现多次发行,有力促进了《聊斋志异》在日本的传播。其译文在百年间也随着日本文字和日语文体的改革而略有变化,但柴田在有生之年始终坚守其活用振假名、保留汉语语词的翻译策略,这种执着是他向外表达自我文化取向的一种方式。 展开更多
关键词 《聊斋志异》 柴田天马 日本 翻译出版
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部