1
|
中国现代文学文献注释现象之考察 |
金宏宇
|
《长江学术》
CSSCI
|
2021 |
5
|
|
2
|
认知叙事学视域中语篇连贯的翻译重构 |
杨志亭
|
《外国语文》
北大核心
|
2021 |
4
|
|
3
|
略论语式对翻译篇章连贯重构之潜在影响 |
李英垣
陈晓静
|
《丽水学院学报》
|
2013 |
1
|
|
4
|
文本模式与文化重构——《人生颂》三个译本的历时再识 |
黄进
冯文坤
|
《电子科技大学学报(社科版)》
|
2010 |
3
|
|
5
|
文学翻译的篇章连贯重构模式刍议 |
李英垣
|
《广东外语外贸大学学报》
|
2013 |
2
|
|
6
|
翻译实践中语篇连贯的重构 |
夏娟
|
《安徽电子信息职业技术学院学报》
|
2008 |
4
|
|
7
|
浅析英汉文学翻译中的语篇重构——以廖美珍译作《在亚当之前》为例 |
张阿林
|
《琼州学院学报》
|
2009 |
1
|
|
8
|
在书本文字中考古 |
王树民
|
《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
|
2011 |
0 |
|
9
|
略论语旨影响翻译之篇章连贯重构的潜势 |
李英垣
|
《浙江外国语学院学报》
|
2012 |
0 |
|
10
|
翻译过程中的译者语篇连贯思维 |
靳宁
贾德江
|
《南华大学学报(社会科学版)》
|
2006 |
2
|
|
11
|
语场对译语篇章连贯重构的作用 |
杨春林
李英垣
|
《浙江外国语学院学报》
|
2014 |
1
|
|
12
|
聂耳音乐情怀的价值定位对中国音乐话语体系构建的启示——兼论聂耳音乐技法习得过程的“假设” |
申波
|
《音乐文化研究》
|
2022 |
1
|
|
13
|
清代考据学的兴起与诸子学历史地位的升降 |
林军
|
《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
|
2004 |
1
|
|
14
|
结合古文字和文献用字论“兕”“弟”“雉”等字的上古声母 |
李豪
|
《出土文献》
CSSCI
|
2021 |
3
|
|
15
|
文本重构中的晚清图景——19世纪汉语读本中三种《西厢记》改写本研究 |
宋雪
|
《国际汉学》
CSSCI
|
2015 |
1
|
|