期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《桃花扇》为何有六篇自序 被引量:1
1
作者 蒋星煜 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第4期62-67,共6页
孔尚任的《桃花扇》共有《小引》、《小识》、《本末》、《凡例》、《考据》、《纲领》等6篇自序。分析研究这6篇自序才能真正了解孔尚任的创作动机和心愿,以及剧本创作、演出的政治背景。
关键词 《桃花扇》 自序 孔尚任
下载PDF
“梦”与“病”的双重交构:《呐喊·自序》思想内涵再解读
2
作者 孙拥军 马建荣 《楚雄师范学院学报》 2015年第2期26-29,共4页
笔者通过对《呐喊·自序》的再度解读,重新探讨鲁迅前期思想体系的发展历程,呈现出鲁迅由实业救国走上文学启蒙道路的人生坎坷经历;构建起鲁迅以国民性批判为核心的人学思想,探究出这篇序言之于《呐喊》以及鲁迅其他作品的史料学价... 笔者通过对《呐喊·自序》的再度解读,重新探讨鲁迅前期思想体系的发展历程,呈现出鲁迅由实业救国走上文学启蒙道路的人生坎坷经历;构建起鲁迅以国民性批判为核心的人学思想,探究出这篇序言之于《呐喊》以及鲁迅其他作品的史料学价值,为研究者更深入的研究提供借鉴,以丰富和完善鲁迅学的研究。 展开更多
关键词 《呐喊·自序》 思想内涵 研究
下载PDF
论冯友兰哲学回忆录《三松堂自序》的思想和语言
3
作者 来华强 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2005年第4期13-17,共5页
《三松堂自序》是哲学家和哲学史家冯友兰先生的回忆录,它是一本充满大智慧的书,是一本纵论中国大学教育的书,是一个大哲学家用哲学的眼光看待宇宙与人生并得出明确结论的书。而与其思想高度相辅相成的是,《三松堂自序》的语言也达到了... 《三松堂自序》是哲学家和哲学史家冯友兰先生的回忆录,它是一本充满大智慧的书,是一本纵论中国大学教育的书,是一个大哲学家用哲学的眼光看待宇宙与人生并得出明确结论的书。而与其思想高度相辅相成的是,《三松堂自序》的语言也达到了现代汉语的最高境界,因而它又是一本语言艺术家透彻认识语言的内在特质和纯熟运用现代汉语的书。《三松堂自序》以其思想和语言的巨大魅力,在读书界获得了崇高的声誉。 展开更多
关键词 冯友兰 《三松堂自序》 思想 语言
下载PDF
从苏颂自序看《本草图经》写作特点及学术思想
4
作者 赵典 沈贤娟 黄泽豪 《河南中医》 2020年第9期1336-1339,共4页
苏颂遵古不泥,理性传承,在发现中药有众多同名异物,一物多源的情况后,"参用古今之说,互相发明",对古今互为争议者并存其说,解决了不少宋朝本草产地考证问题,有助于更好地梳理本草源流。其《本草图经》增新药100余种,另立"... 苏颂遵古不泥,理性传承,在发现中药有众多同名异物,一物多源的情况后,"参用古今之说,互相发明",对古今互为争议者并存其说,解决了不少宋朝本草产地考证问题,有助于更好地梳理本草源流。其《本草图经》增新药100余种,另立"本经外草类""本经外本蔓类"两篇,对原有药物缺失的信息进行了补充。若仍有疑惑,便"两存其说""未知孰是",不作主观臆断,留待后人解决;其切合实际,注重实践,通过实践得知中药的产地、采收时辰及药用部位,结合全国药物调查成果,以图相辅,使辨药更加直观。 展开更多
关键词 《本草图经》 自序 苏颂
下载PDF
《聊斋自志》俄英译本对比研究
5
作者 王晔 阎国栋 《俄罗斯文艺》 CSSCI 2017年第3期122-129,共8页
汉学家对中国文学作品的译介不仅是中外文学交流的重要桥梁,而且是异域学者解读中国文化的一种独特方式。阿理克和翟理斯的《聊斋志异》译本是俄语世界和英语世界中两个最经典的译本,两位译者都意识到蒲松龄所作序言《聊斋自志》在全书... 汉学家对中国文学作品的译介不仅是中外文学交流的重要桥梁,而且是异域学者解读中国文化的一种独特方式。阿理克和翟理斯的《聊斋志异》译本是俄语世界和英语世界中两个最经典的译本,两位译者都意识到蒲松龄所作序言《聊斋自志》在全书中的重要地位,因此皆不惧艰难,将全文译出,并辅以详尽的注释。通过对两篇译文的细致比读分析,以及宏观视角的译者动机、时代背景、读者定位等因素的考察,不仅可以管窥阿、翟二人对《聊斋志异》及蒲松龄的不同解读,而且可见微知著,探究两位汉学家如何接受和阐释中国文化,比较他们"中国观"的异同。 展开更多
关键词 《聊斋自志》 俄、英译文 阿理克 翟理斯 中国观
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部