期刊文献+
共找到15篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
现代汉语职业称谓词同义现象研究——兼谈《现代汉语词典》中同义职业称谓词的收录与释义
1
作者 韩若琳 《现代语文》 2024年第7期66-74,共9页
职业称谓词是从职业身份角度称人的词语,绝大多数与社会中的职业一一对应,但也存在少量同义现象。同义职业称谓词主要产生于造词层面,由于职业的相关语义角色较多、汉语同义词素较多而形成。在语义角色丰富程度、词义专一度等语言因素... 职业称谓词是从职业身份角度称人的词语,绝大多数与社会中的职业一一对应,但也存在少量同义现象。同义职业称谓词主要产生于造词层面,由于职业的相关语义角色较多、汉语同义词素较多而形成。在语义角色丰富程度、词义专一度等语言因素与社会规范政策的影响下,同义职业称谓词呈现出使用频率差异较大的现象,以及词义、语境发生分化的情况。在历版《现代汉语词典》中,新词的收录、主副条目的更替、释义的调整,都体现出辞书编纂对于同义职业称谓词的时代性变化和词汇系统性的把握。与此同时,同义职业称谓词在辞书收词及释义方面仍需要随着时代的发展而进一步完善。 展开更多
关键词 职业称谓词 同义词 词义分化 辞书释义 《现代汉语词典》
下载PDF
从两岸合编词典收词变化看台湾地区特有词语在内地的融入
2
作者 侯昌硕 《现代语文》 2024年第7期23-31,共9页
出版于2003年的《两岸现代汉语常用词典》和2012年的《两岸常用词典》中对台湾地区特有词语的标注变化,反映了台湾地区特有词语在内地的融入状况。通过对台湾地区特有词语在内地融入情况的分析,将其划分为三个层次。第一层次,台湾地区... 出版于2003年的《两岸现代汉语常用词典》和2012年的《两岸常用词典》中对台湾地区特有词语的标注变化,反映了台湾地区特有词语在内地的融入状况。通过对台湾地区特有词语在内地融入情况的分析,将其划分为三个层次。第一层次,台湾地区特有词语已经完全融入内地,成为日常使用的普通词语,其标志是这些词语被《现代汉语词典》所收录;第二层次,台湾地区特有词语的融入接近完成,但目前还未被收入《现代汉语词典》;第三层次,台湾地区特有词语的融入正在进行中。 展开更多
关键词 台湾地区特有词语 融入 内地 《两岸现代汉语常用词典》 《两岸常用词典》 《现代汉语词典》
下载PDF
《汉语大词典》近代汉语条目商榷
3
作者 张泰 林帅 《现代语文》 2024年第2期52-59,共8页
作为目前最大规模的汉语类工具书,《汉语大词典》以其独特的“语文性”“历史性”而备受世人关注,在海内外产生了广泛影响。不过,由于诸多客观因素的影响,它还存在着例证晚出、释义不精、词条漏收、义项漏释、例证不足等方面的问题。上... 作为目前最大规模的汉语类工具书,《汉语大词典》以其独特的“语文性”“历史性”而备受世人关注,在海内外产生了广泛影响。不过,由于诸多客观因素的影响,它还存在着例证晚出、释义不精、词条漏收、义项漏释、例证不足等方面的问题。上述问题在一定程度上影响了该词典的有效使用,因此,对这些问题进行分析探讨,不仅有助于《汉语大词典》质量的提高,而且对一般工具书的编纂也具有指导意义。 展开更多
关键词 《汉语大词典》 近代汉语 条目 商榷
下载PDF
《白话小说语言词典》部分词语释义商榷 被引量:1
4
作者 程志兵 《西南交通大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2013年第4期1-6,共6页
白维国先生主编的《白话小说语言词典》在收录新词新义的数量、词语解释的准确性等方面都超过了以往的同类工具书,但仍有可商之处。如该书中"不扶甘结"、"皴轮"、"蜜脸"、"挑挑"、"轩趷剌... 白维国先生主编的《白话小说语言词典》在收录新词新义的数量、词语解释的准确性等方面都超过了以往的同类工具书,但仍有可商之处。如该书中"不扶甘结"、"皴轮"、"蜜脸"、"挑挑"、"轩趷剌"等数条词语或释义过窄、或释义有误、或立目不当,应予以订正。 展开更多
关键词 白维国 《白话小说语言词典》 《汉语大词典》 近代汉语 白话小说词语
下载PDF
《朴通事谚解》对《汉语大词典》编纂的语料价值 被引量:1
5
作者 马梅玉 《中南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2012年第4期175-178,共4页
《朴通事》是研究近代汉语的重要资料,它对于辞书编纂有重要价值,它对《汉语大词典》的编纂价值主要体现为:提前书证,补充词条、补充义项、补充例证。
关键词 《朴通事谚解》 《汉语大词典》 阙失
下载PDF
《汉语大词典》近代汉语条目商补 被引量:1
6
作者 陈国华 《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》 2009年第2期79-83,共5页
近代汉语条目是《汉语大词典》的一个薄弱环节。文章对《汉语大词典》中的26个近代汉语条目进行商补,共分为义项不全、释义不当、书证晚出、书证缺失、词形不全、注音不当等问题。
关键词 《汉语大词典》 近代汉语 条目 修订
下载PDF
规范型辞书释义应避免使用方言词语
7
作者 温美姬 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2004年第6期167-168,共2页
规范型辞书应以身作则,在释义时尽量避免使用方言词,否则会损害自身的"规范"形象,同时也给使用者带来理解上的障碍。以"规范性"著称的《现代汉语词典》释义时还是使用了一些方言词语,这与规范宗旨是相抵捂的。
关键词 规范型辞书 释义 避免 方言词语 《现代汉语词典》
下载PDF
《汉语大字典》误用声训举例
8
作者 李国英 《暨南学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2002年第1期105-111,共7页
声训与以表述词的使用意义为目的的义训有本质区别。以解释字、词意义为目的的字典和词典利用古代的声训材料作为建立义项的根据 ,或给义项提供文献证据时 ,首先要正确地判定被训释词、训释词的客观词义 ,以及被训释词与训释词之间的意... 声训与以表述词的使用意义为目的的义训有本质区别。以解释字、词意义为目的的字典和词典利用古代的声训材料作为建立义项的根据 ,或给义项提供文献证据时 ,首先要正确地判定被训释词、训释词的客观词义 ,以及被训释词与训释词之间的意义关系 ,不能把声训材料作为义训材料来使用。《汉语大字典》是我国当代规模最大的权威字典 ,却出现了相当数量误用声训资料的情况 ,本文挑选了部分典型的例证 ,以资借鉴。 展开更多
关键词 训诂学 声训 字典 汉语大字典
下载PDF
《汉语大词典》“没”字条目下复合语词释义商榷
9
作者 刘敬林 《陇东学院学报》 2014年第6期23-27,共5页
《汉语大词典》"没"字所领的复合语词的释义有一些值得商榷的条目。文章列举"没了落"、"没毛大虫"、"没分寸"、"没眼斤"等十余条,从探求词义的理据来检验证明其失误与正解,以期对《... 《汉语大词典》"没"字所领的复合语词的释义有一些值得商榷的条目。文章列举"没了落"、"没毛大虫"、"没分寸"、"没眼斤"等十余条,从探求词义的理据来检验证明其失误与正解,以期对《汉语大词典》的修订提供参考。 展开更多
关键词 汉语大词典 “没”字条目 词语理据 商榷
下载PDF
辞书应重视词语和表述的规范——以《现代汉语词典》(2002年增补本)为例
10
作者 温昌衍 《江西教育学院学报》 2005年第2期69-72,共4页
以《现代汉语词典》(2002年增补本)为例。
关键词 辞书 词语 表述 规范 《现代汉语词典》
下载PDF
从《现代汉语词典》标〈书〉词语看词义的演变 被引量:1
11
作者 柴红梅 《西南交通大学学报(社会科学版)》 2009年第1期22-27,共6页
《现代汉语词典》标〈书〉词语为我们探讨词义的发展、消亡及其动因提供了很好的参考语料。从该词典第五版所修订的标〈书〉词语(A、B、C三个字母条)中,可发现三类词义演变现象:词义转移、义位选择、词形替代。对各类所选取词条的相关... 《现代汉语词典》标〈书〉词语为我们探讨词义的发展、消亡及其动因提供了很好的参考语料。从该词典第五版所修订的标〈书〉词语(A、B、C三个字母条)中,可发现三类词义演变现象:词义转移、义位选择、词形替代。对各类所选取词条的相关义位作历时分析,可以看出该词典对于汉语史研究的语料价值,同时初步总结出词义演变的三种规律:词义转移主要通过隐喻的方式完成;语言的经济原则要求表示同一义位的词尽量减少,从而引发同义词之间的竞争,其中产生新义位的词更易退出竞争;在词形固定过程中,构词语素的语音起着重要作用。 展开更多
关键词 《现代汉语词典》 词义转移 义位选择 词形替代 “败绩” “半途” “谤毁”
下载PDF
北魏墓志词语札记
12
作者 李红 周阿根 《保定学院学报》 2011年第5期83-87,共5页
以北魏墓志文献中的词汇为研究对象,运用词汇学、词典学的相关知识,对《汉语大词典》部分条目的例证进行有益的补充,同时还可以为大型辞书编纂和汉语词汇史的研究提供参考。
关键词 汉语 辞书编纂 石刻文献 北魏墓志文献 《汉语大词典》 词条收录
下载PDF
《汉语大词典》“昏”字条目释义商榷
13
作者 邵倩 《陇东学院学报》 2014年第6期28-30,共3页
列举《汉语大词典》"昏"字之下所释词语可商者,指出其失误,以期对方起步进行修订的《汉语大词典》之修订有一些参考作用。
关键词 汉语大词典 释义 商榷
下载PDF
《汉语大词典》近代汉语条目释义摭误
14
作者 徐复岭 张静 《济宁师范专科学校学报》 2007年第1期27-31,34,共6页
本文从因不谙方言俗语而释误、因未顾及上下文文意或望文生训而释误、因未分清是反问语气还是直陈语气而释误、因断词或断句失当而释误、义项(或词目)分合不当或义例不合等五个方面,指出《汉语大词典》在某些近代汉语条目释义方面存在... 本文从因不谙方言俗语而释误、因未顾及上下文文意或望文生训而释误、因未分清是反问语气还是直陈语气而释误、因断词或断句失当而释误、义项(或词目)分合不当或义例不合等五个方面,指出《汉语大词典》在某些近代汉语条目释义方面存在的问题。 展开更多
关键词 《汉语大词典》 近代汉语条目 释义
下载PDF
說“■”和“惠”
15
作者 惠紅軍 《汉语史研究集刊》 CSSCI 2017年第2期303-309,共7页
文章對《現代漢語詞典》中新增的'■'字進行了考證。通過文字演變、姓氏流變、語音演變的綜合分析,文章認爲,'■'是'惠'的一個異體字,'■'作爲姓氏實際上是'惠'姓的不同寫法,二者的讀音差異在... 文章對《現代漢語詞典》中新增的'■'字進行了考證。通過文字演變、姓氏流變、語音演變的綜合分析,文章認爲,'■'是'惠'的一個異體字,'■'作爲姓氏實際上是'惠'姓的不同寫法,二者的讀音差異在明代中葉就已經發生。作爲姓氏用字,對'■'的注音應標爲去聲Xì,而不是現在《現代漢語詞典》的陽平Xí;同時,還應在'惠'的Huì音之後再標注'一音Xì,名姓,字亦作‘■’',以明源流。 展开更多
关键词 《現代漢語詞典》 異體字 文白異讀
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部