期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
醉翁楼与解酲阁考 被引量:1
1
作者 王浩远 《滁州学院学报》 2015年第4期1-3,共3页
北宋庆历六年,欧阳修作《醉翁亭记》,醉翁亭因此名扬天下。后人为保护先贤遗迹,历代对醉翁亭皆有重建重修。明嘉靖三十八年,醉翁亭曾扩建为楼,一称醉翁楼。万历十四年,沈思孝作《解酲阁记》,将醉翁楼上的观景阁命名为解酲阁。此后,解酲... 北宋庆历六年,欧阳修作《醉翁亭记》,醉翁亭因此名扬天下。后人为保护先贤遗迹,历代对醉翁亭皆有重建重修。明嘉靖三十八年,醉翁亭曾扩建为楼,一称醉翁楼。万历十四年,沈思孝作《解酲阁记》,将醉翁楼上的观景阁命名为解酲阁。此后,解酲阁甚至一度取代了醉翁亭之名。 展开更多
关键词 醉翁亭 醉翁楼 解酲阁 沈思孝
下载PDF
霍里斯《醉翁亭记》英译本中的隐喻翻译研究 被引量:1
2
作者 杨娟 谢志超 《海外英语》 2016年第1期136-137,共2页
欧阳修的《醉翁亭记》写得格调清丽,富有诗情画意,在我国文学史上具有很高的艺术价值。许多中外翻译家将其译成英文。但是,对其译本的研究则是少之又少,尤其是对从隐喻角度将其进行分析的研究更是寥寥无几。该文以霍里斯的译本为例,从彼... 欧阳修的《醉翁亭记》写得格调清丽,富有诗情画意,在我国文学史上具有很高的艺术价值。许多中外翻译家将其译成英文。但是,对其译本的研究则是少之又少,尤其是对从隐喻角度将其进行分析的研究更是寥寥无几。该文以霍里斯的译本为例,从彼得·纽马克对隐喻的划分去分析译文中的隐喻翻译。指出译文的翻译不仅是两种语言之间的转换,更是功能之间的转换,从而才能使目标语读者产生和源语言相近的感受。 展开更多
关键词 《醉翁亭记》 隐喻翻译 霍里斯 彼得·纽马克
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部