期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
庞德《长干行》中的“解构”痕迹 被引量:5
1
作者 张春英 《绍兴文理学院学报》 2007年第4期84-88,共5页
本文试图通过分析庞德的翻译文集《神州集》中对李白的名诗《长干行》中所包含和体现的翻译策略和技巧,来说明这一译作是庞德的创造性阐释,并通过《长干行》在中外翻译界受到的评论、重视和接受程度来证明《长干行》正是关于译作是原作... 本文试图通过分析庞德的翻译文集《神州集》中对李白的名诗《长干行》中所包含和体现的翻译策略和技巧,来说明这一译作是庞德的创造性阐释,并通过《长干行》在中外翻译界受到的评论、重视和接受程度来证明《长干行》正是关于译作是原作的再生和新生这一解构主义翻译观的最好体现。 展开更多
关键词 解构主义 翻译 《长干行》
下载PDF
走向经典:庞德英译《长干行》的接受研究 被引量:2
2
作者 戴俊霞 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2006年第4期74-76,共3页
庞德英译《长干行》被视为创作作品而纳入美国诗歌经典系列。这首译诗被美国文学接受在于其本身所具备的独特品格和审美价值。
关键词 庞德 <华夏集> 英译<长干行> 经典化 经典品格
下载PDF
评庞德译李白名诗《长干行》 被引量:4
3
作者 朱谷强 《韩山师范学院学报》 2004年第4期102-105,116,共5页
庞德译《长干行》曾被评论家誉为20世纪美国最美的译诗。该文试图从其主要特 点、主要问题及差错原因对该作品进行分析,以加强人们对汉诗英译质量的关注。
关键词 庞德 《长干行》 汉诗英译
下载PDF
李白乐府诗《长干行》中评价资源的英汉对比分析 被引量:4
4
作者 张亚敏 《河北工业大学学报(社会科学版)》 2011年第4期74-78,共5页
李白的五言古诗《长干行》是美国著名诗人埃兹拉.庞德英译中国古诗中颇负盛名的一首,被纳入美国诗歌经典系列。这首诗以女子自述的口吻,细致地抒写出女子不同阶段心理状态的变化。马丁和洛斯(Martin&Rose)的评价理论为我们分析原诗... 李白的五言古诗《长干行》是美国著名诗人埃兹拉.庞德英译中国古诗中颇负盛名的一首,被纳入美国诗歌经典系列。这首诗以女子自述的口吻,细致地抒写出女子不同阶段心理状态的变化。马丁和洛斯(Martin&Rose)的评价理论为我们分析原诗及译诗中对评价资源的不同实现方式及其原因提供了一个理论分析框架。 展开更多
关键词 评价理论 《长干行》 实现方式 差异原因
下载PDF
谈庞德对中国古诗《长干行》的翻译
5
作者 杨帆 杨斌 陈于全 《科技信息》 2009年第29期I0233-I0234,I0240,共3页
《长干行》是美国著名诗人埃兹拉.庞德英译中国古诗中颇负盛名的一首,本文试图通过对这首诗歌翻译的分析,来展现庞德对原诗美的再现上的独具匠心,并由此了解作为意象派代表的庞德利用翻译来创作出现代主义意象派新诗的翻译策略。
关键词 埃兹拉·庞德 《长干行》 意象派
下载PDF
《放妻书》与现代离婚声明:塑造“人设”的媒介
6
作者 刘若衡 李晓愚 《传媒观察》 2020年第5期51-58,共8页
《放妻书》是唐代敦煌地区出现的一种特别的离婚协议形式,它所反映的是一种唐代特有的"和离"制度,男女双方以"两愿离"的方式和平离婚。通过对《放妻书》文本的分析,本文阐明了《放妻书》可能的形成条件及其折射的... 《放妻书》是唐代敦煌地区出现的一种特别的离婚协议形式,它所反映的是一种唐代特有的"和离"制度,男女双方以"两愿离"的方式和平离婚。通过对《放妻书》文本的分析,本文阐明了《放妻书》可能的形成条件及其折射的唐代社会风貌。同时,基于对《放妻书》的分析,本文将探讨其与现代离婚声明之间的联系,并进一步提出,无论是《放妻书》还是现代离婚声明,它们都是发布者塑造和维护自身"人设"的媒介工具。 展开更多
关键词 放妻书 和离 离婚声明 离婚观念
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部