The translator, as the main body of a translation, has been in an invisible and ignored state for a long time. The position of the translator has been improved and the role of the translator has begun to be recognized...The translator, as the main body of a translation, has been in an invisible and ignored state for a long time. The position of the translator has been improved and the role of the translator has begun to be recognized since the field of translation studies multifaceted and deepened. In order to analyze the translator's subjectivity better, the thesis states comprehensive definitions of the translator's subjectivity and uses Wolf Totem as a case study, whose author is Jiang Rong and the translator is Howard Goldblatt, to show that how the translator Howard Goldblatt utilizes his subjectivity in the translation process.展开更多
The translation activity is a process of the interlinguistic transmission of information realized by the information encoding and decoding.Encoding and decoding,cognitive practices operated in objective contexts,are i...The translation activity is a process of the interlinguistic transmission of information realized by the information encoding and decoding.Encoding and decoding,cognitive practices operated in objective contexts,are inevitably of selectivity ascribing to the restriction of contextual reasons.The translator as the intermediary agent connects the original author(encoder)and the target readers(decoder),shouldering the dual duties of the decoder and the encoder,for which his subjectivity is irrevocably manipulated by the selectivity of encoding and decoding.展开更多
The translator's subjectivity plays an indispensible role in the translating activity. As a senior translator, Prof. Zhang Peiji brings his subjectivity into full play in his prose translation, and the English ver...The translator's subjectivity plays an indispensible role in the translating activity. As a senior translator, Prof. Zhang Peiji brings his subjectivity into full play in his prose translation, and the English version of "The Lane" can be regarded as one of his representatives. An examination of the translator's subjectivity reflected in this version helps to better understand Prof. Zhang's art of prose translation.展开更多
Translator’s subjectivity plays an important role in the whole translation process.With"the cultural turn"in translation studies in 1970s,scholars became concerned about the study of the translator’s subje...Translator’s subjectivity plays an important role in the whole translation process.With"the cultural turn"in translation studies in 1970s,scholars became concerned about the study of the translator’s subjectivity.Especially,in recent years,the research of the translator’s subjectivity has been one of hot areas in the circle of the domestic translation theories.This study is about to make an overview of the translator’s subjectivity,aiming at offering some guidance for further study of the translator’s subjectivity.展开更多
Since the advent of the cultural turn in translation studies in the 1970s, the focus of translation studies has been shifted to the subjectivity of translators. This paper attempts to make a tentative probe into the t...Since the advent of the cultural turn in translation studies in the 1970s, the focus of translation studies has been shifted to the subjectivity of translators. This paper attempts to make a tentative probe into the translator's subjectivity manifested in the translation of Fu Sheng Liu Ji by Shen Fu on the basis of George Steiner's fourfold translation motion theory, namely"trust", "aggression","incorporation"and"compensation". By the study, we may obtain scientific understanding of how the translation is shaped by the translator's subjectivity, thus affirming the importance and necessity of the later in literary translation.展开更多
The joint development of teachers and young children is the basis for promoting the development of high-quality preschool education in the new era,and encouraging early childhood teachers to make playthings according ...The joint development of teachers and young children is the basis for promoting the development of high-quality preschool education in the new era,and encouraging early childhood teachers to make playthings according to local conditions is both the fine tradition of China's early childhood education and the direct orientation of China's preschool education policy.Homemade play and teaching aids are some of the methods often used in kindergartens,which skillfully combine young children's daily life objects with toys and early childhood teaching,not only enriching the collective activities of young children but also cultivating children's abilities in various aspects.Kindergarten homemade"play and teaching aids"for early childhood teachers and children have their special educational significance and value,therefore,this paper is based on the children and teachers double subject basis,discussing the homemade"play and teaching aids"for children and teachers of the double subject meanings,and puts forward the realization of the This paper discusses the double-subjective meaning of homemade teaching aids for children and teachers on the basis of the double-subjective foundation of children and teachers,and puts forward specific suggestions for realizing the double-subjectivity of kindergarten homemade teaching aids to enrich the theoretical value and practical significance of homemade teaching aids,to provide theoretical references and support for the relevant staff.展开更多
Translation is an activity aimed at transferring the source language to the target language,related to many aspects involving culture,society,history and so on.The translator plays a critical role in translation pract...Translation is an activity aimed at transferring the source language to the target language,related to many aspects involving culture,society,history and so on.The translator plays a critical role in translation practice.Xu Jun considers"translator’s subjectivity should be reflected to be artistic personal consciousness in translated works."Translator’s differences in age,gender,personal traits,educational level and other aspects make translation artistry completely divergent.Therefore,translator’s subjectivity shoulders great significances on the success of literary translation,which isn’t arbitrary,out of control,must be conducted in line with essence of the original work.This paper focuses on the gender difference of translator’s subjectivity in literary translation,hoping to find a way of eliminating the influence of it in the translation work.展开更多
The“People’s Films,”when examined from the perspective of classical aesthetics,present a unique visual style that creates artistic conceptions through sparse filming and deliver a scenery-based ideology through bac...The“People’s Films,”when examined from the perspective of classical aesthetics,present a unique visual style that creates artistic conceptions through sparse filming and deliver a scenery-based ideology through background shots,contributing to the overall aesthetic taste dominated by plainness.Chinese national aesthetic tastes,distinguished by implicitness,symbolism,and ethereality,have the magical power to present charming conceptions via plain and simple scenes,thus endowing the“People’s Films”with natural,plain,and harmonious frames that are unique to China.Behind the silent and plain scenes are representations of personal cultivation and essential values cherished by the Chinese people,which are achieved via the momentary presence and entirety of scenes photographed in the films,delivering an internal transcendence of people’s consciousness.展开更多
Tao Te Ching is chosen as the object of this study due to its everlasting charm and profound thoughts within 5000 characters.The thesis chooses versions translated by Arthur Waley(1889~1966),James Legge(1815~1897),L...Tao Te Ching is chosen as the object of this study due to its everlasting charm and profound thoughts within 5000 characters.The thesis chooses versions translated by Arthur Waley(1889~1966),James Legge(1815~1897),Lin Yutang(1895~1976) and Gu Zheng kun(1951~) as the study cases on the account of their different cultural background and historical context,and also of their respective pur poses and interpretations.The translation products of these four translators are selected to analyze the subjectivity played by each of them and to explore to which extent the style and characteristics of the translators could influence the translation versions.展开更多
Introduction: Acute coronary syndrome is often the first event of coronary disease of young subjects. Objective: To study sociodemographic, clinical, paraclinical, therapeutic and evolutionary aspects of acute coronar...Introduction: Acute coronary syndrome is often the first event of coronary disease of young subjects. Objective: To study sociodemographic, clinical, paraclinical, therapeutic and evolutionary aspects of acute coronary syndrome of young subjects. Patients and Methods: Descriptive cross-sectional study with prospective recruitment from October 01, 2020 to March 31, 2022. Were included all patients admitted for acute coronary syndrome whose age was less or equal to 45 years and who had undergone coronary angiography at the Mother-Child University Hospital on Luxembourg from Bamako. Results: During the study period, we collected 60 patient files out of 198. These 60 patient files met our inclusion criteria. Hospital frequency was 30.30%. Average age of patients was 40.43 ± 3.9 years. Sex ratio M/F was 5.3. Main cardiovascular risk factor was smoking tobacco (23.42%), followed by dyslipidemia (13.92%). Functional signs were dominated by angina 62% followed by dyspnea 25.3%. Persistent ST-segment elevation on electrocardiogram was present in 76.4%. Left ventricular systolic dysfunction was present in 26.5%. Time to first medical contact was more than 12 hours in 62.7% of cases. Radial approach was adopted in 94% of cases. Coronary angiography was pathological in 85% (n = 51) of cases. Lesions were single-vessel disease in 47.1% and culprit artery was anterior interventricular in 51% of cases. Dual anti-platelet aggregation was aspirin and ticagrelor in 91.8% of cases. Angioplasty was performed in all patients who had significant abnormalities at coronary angiography. In-hospital mortality was 3.9%. Conclusion: Acute coronary syndromes exist in young Africans with a male predominance. Main cardiovascular risk factor is smoking tobacco. Coronary lesions are single vessel disease in the majority of case. Most of patients meet medical team after 12 hours. Time to first medical contact is a main challenge in our country.展开更多
It is common to observe the epidemic risk perception(ERP)and a decline in subjective well-being(SWB)in the context of public health events,such as Corona Virus Disease 2019(COVID-19).However,there have been few studie...It is common to observe the epidemic risk perception(ERP)and a decline in subjective well-being(SWB)in the context of public health events,such as Corona Virus Disease 2019(COVID-19).However,there have been few studies exploring the impact of individuals’ERP within living space on their SWB,especially from a geographical and daily activity perspective after the resumption of work and other activities following a wave of the pandemic.In this paper,we conducted a study with 789 participants in urban China,measuring their ERP within living space and examining its influence on their SWB using path analysis.The results indicated that individuals’ERP within their living space had a significant negative effect on their SWB.The density of certain types of facilities within their living space,such as bus stops,subway stations,restaurants,fast food shops,convenience shops,hospitals,and public toilets,had a significantly negative impact on their SWB,mediated by their ERP within living space.Additionally,participation in out-of-home work and other activities not only increased individuals’ERP within living space,but also strengthened its negative effect on their SWB.展开更多
The high-quality development of tourism aims to improve tourists'sense of well-being and fulfillment.The improvement of tourists'sense of well-being will not only enable tourists to obtain positive emotional e...The high-quality development of tourism aims to improve tourists'sense of well-being and fulfillment.The improvement of tourists'sense of well-being will not only enable tourists to obtain positive emotional experiences but is also an important way to improve their quality of life.However,the existing research has not yet reached a clear conclusion on how tourists'sense of well-being is formed,whether tourists'sense of well-being will spill over(i.e.,knowledge sharing)after tourists obtain it,and whether the destination familiarity brought by the spillover of sense of well-being(i.e.,knowledge sharing)will affect other tourists.Therefore,based on the experience marketing theory and the embodiment theory,this paper empirically examines the formation and spillover effect of tourists'sense of well-being through structural equation modeling(SEM).The research shows that:(a)Subject presence has a positive effect on tourists'sense of well-being,which further promotes knowledge sharing and realizes the spillover of tourists'sense of well-being,and tourists'sense of well-being plays a mediating role between subject presence and knowledge sharing;(b)Destination familiarity resulting from the spillover of sense of wellbeing(i.e.,knowledge sharing)plays a negative moderating role in the positive impact of subject presence on tourists'sense of well-being.This paper not only expands the boundaries of research on tourists'sense of well-being and embodiment theory to some extent but also provides theoretical support and countermeasures for the high-quality development of China's tourism and even service industry.展开更多
Virginia Woolf’s essay“Street Haunting:A London Adventure”highlights the complex relationships between things and the subject.On the individual’s level,indoor things construct and limit the subject’s identity,whi...Virginia Woolf’s essay“Street Haunting:A London Adventure”highlights the complex relationships between things and the subject.On the individual’s level,indoor things construct and limit the subject’s identity,while outdoor things allow fluid identities;these things reveal Woolf’s dual identity as both a rebel against and a ruler of the hierarchical system.On the intersubjective level,subjects are linked through common aesthetic experience mediated by things,which enjoys a high degree of arbitrariness.With the help of things,subjects form an“imagined community”.Concerning the relationship between things and the mind,things also endow order in the fragmented reality,yet in this sense they are abstract,metaphysical and universal rather than specific in Virginia Woolf’s thoughts.They are the withdrawn things expressed by sensual qualities.These sensual aspects,however,are tools to reveal the essence and meaning of life,secondary to the mind.展开更多
The participation of women in legislation is an important aspect and means of safeguarding women’s rights.Feminist theory,based on criticism of both the“citizenship identity theory as rights”and the“citizenship id...The participation of women in legislation is an important aspect and means of safeguarding women’s rights.Feminist theory,based on criticism of both the“citizenship identity theory as rights”and the“citizenship identity theory as responsibilities,”proposes the“citizenship identity theory as subjectivity.”Observing the current practice of women’s participation in legislation in China,two institutional safeguard principles can be summarized:the“minimum proportion”and the“influence evaluation.”However,each of these principles has its inherent limitations.Therefore,it is necessary to supplement them with the principle of“subjective participation”in a reflective manner.This principle requires women to participate substantively in the legislative process as subjects,express women’s needs and demands,input women’s perspectives and experiences,and reconstruct the distribution of rights and responsibilities in the existing legislation.The three principles complement each other and work together to comprehensively constitute the institutional structure of women’s participation in legislation,thereby promoting the reproduction of corresponding action structures.展开更多
As a special kind of vocabularies originated from the network language,the network hot words are the manifcstation of the diversification of thec nctwork cra as well as of people's social consciousncss,To improve ...As a special kind of vocabularies originated from the network language,the network hot words are the manifcstation of the diversification of thec nctwork cra as well as of people's social consciousncss,To improve the translation quality of Chinese network hot words is not only conducive to promoting the Chinese network culure,but also an important way for foreigner to better understand China.This paper starts from the cases of network hot words translation,making the specific analysis of those words and the relationship among the translator,original writer and target readers.It also analyzes the factors that limit the translator's subjectivity and the translation skills of the network hot words,aiming at further clarifying the translator's subjectivity in the translation of network hot words.Through this research,this paper expectes to have a positive impact on the translation of Chinese network hot words and the promotion of Chinese culture.展开更多
WANG Zuo-liang is a famous writer and translator in china. He is best well known for his translation of Of Studies,while the research of his translated version Of Beauty and the research of translator's subjectivi...WANG Zuo-liang is a famous writer and translator in china. He is best well known for his translation of Of Studies,while the research of his translated version Of Beauty and the research of translator's subjectivity remain seldom. Therefore, this paper tries to analyze the application of translator's subjectivity in the Chinese version of Of Beauty translated by WANG Zuo-liang.展开更多
China's local colleges and universities are the main force of China's higher education.Due to the limited construction funds,weak discipline foundation and other reasons,China's local colleges and universi...China's local colleges and universities are the main force of China's higher education.Due to the limited construction funds,weak discipline foundation and other reasons,China's local colleges and universities generally face the embarrassment of weak discipline.How to break the constraints of the traditional management system,concentrate and efficiently allocate limited resources to achieve the overall improvement of the discipline construction level,the successful experience of China's special economic zones provides model reference and construction guidance for Chinese local universities.This study takes the subject special zones of local universities in China as the research object,chooses the theoretical system of economics and institutional theory as the logical starting point of the research,constructs the research framework of three dimensions of idea value,system design and action strategy,takes the reform of special economic zones as the institutional model and practice reference,and carries out the research from five dimensions of reform subject,logic,path,idea and strategy.Explore the effective development path of the rise of discipline construction.展开更多
Science and technology translation involves various industries and professions,with its own system of terminology and unique language features.For a translator,who is not a professional scientist or technician,it seem...Science and technology translation involves various industries and professions,with its own system of terminology and unique language features.For a translator,who is not a professional scientist or technician,it seems to be difficult to do science and technology translation accurately and properly.Consequently,it is necessary for the translator to give play to his subjectivity when translating science and technology documents or related interpretation:searching for related data to replenish necessary professional knowledge,consulting with professional technicians actively to clarify the jargon and common sayings,and thinking critically to scrutiny the source text.展开更多
Linguistic subjectivity is pervasive in almost all the utterances.Language without speaker's affect,judgment and view point doesn't exist.Idioms constitute one important part of the language and culture.Knowin...Linguistic subjectivity is pervasive in almost all the utterances.Language without speaker's affect,judgment and view point doesn't exist.Idioms constitute one important part of the language and culture.Knowing a language includes knowing idioms in that language.Variation is one important aspect to idiom.Different from ordinary phrases,idioms tend to be frozen in form and meaning and don't allow change in structure and meaning.However,variation is one important aspect to idiom.The words of some idioms can be moved orsubsti tuted by other words.The syntactic structure of idioms can be altered.Some idioms function as normal sequence of grammatical words.They have changes in tense and aspect.All these changes contribute to the creation of idiom variation.Speakers create new idiom out of the original ones by modifying the original idiom to convey extra meanings.Idiom variations are the results of people's creative use of language.展开更多
文摘The translator, as the main body of a translation, has been in an invisible and ignored state for a long time. The position of the translator has been improved and the role of the translator has begun to be recognized since the field of translation studies multifaceted and deepened. In order to analyze the translator's subjectivity better, the thesis states comprehensive definitions of the translator's subjectivity and uses Wolf Totem as a case study, whose author is Jiang Rong and the translator is Howard Goldblatt, to show that how the translator Howard Goldblatt utilizes his subjectivity in the translation process.
文摘The translation activity is a process of the interlinguistic transmission of information realized by the information encoding and decoding.Encoding and decoding,cognitive practices operated in objective contexts,are inevitably of selectivity ascribing to the restriction of contextual reasons.The translator as the intermediary agent connects the original author(encoder)and the target readers(decoder),shouldering the dual duties of the decoder and the encoder,for which his subjectivity is irrevocably manipulated by the selectivity of encoding and decoding.
文摘The translator's subjectivity plays an indispensible role in the translating activity. As a senior translator, Prof. Zhang Peiji brings his subjectivity into full play in his prose translation, and the English version of "The Lane" can be regarded as one of his representatives. An examination of the translator's subjectivity reflected in this version helps to better understand Prof. Zhang's art of prose translation.
文摘Translator’s subjectivity plays an important role in the whole translation process.With"the cultural turn"in translation studies in 1970s,scholars became concerned about the study of the translator’s subjectivity.Especially,in recent years,the research of the translator’s subjectivity has been one of hot areas in the circle of the domestic translation theories.This study is about to make an overview of the translator’s subjectivity,aiming at offering some guidance for further study of the translator’s subjectivity.
文摘Since the advent of the cultural turn in translation studies in the 1970s, the focus of translation studies has been shifted to the subjectivity of translators. This paper attempts to make a tentative probe into the translator's subjectivity manifested in the translation of Fu Sheng Liu Ji by Shen Fu on the basis of George Steiner's fourfold translation motion theory, namely"trust", "aggression","incorporation"and"compensation". By the study, we may obtain scientific understanding of how the translation is shaped by the translator's subjectivity, thus affirming the importance and necessity of the later in literary translation.
文摘The joint development of teachers and young children is the basis for promoting the development of high-quality preschool education in the new era,and encouraging early childhood teachers to make playthings according to local conditions is both the fine tradition of China's early childhood education and the direct orientation of China's preschool education policy.Homemade play and teaching aids are some of the methods often used in kindergartens,which skillfully combine young children's daily life objects with toys and early childhood teaching,not only enriching the collective activities of young children but also cultivating children's abilities in various aspects.Kindergarten homemade"play and teaching aids"for early childhood teachers and children have their special educational significance and value,therefore,this paper is based on the children and teachers double subject basis,discussing the homemade"play and teaching aids"for children and teachers of the double subject meanings,and puts forward the realization of the This paper discusses the double-subjective meaning of homemade teaching aids for children and teachers on the basis of the double-subjective foundation of children and teachers,and puts forward specific suggestions for realizing the double-subjectivity of kindergarten homemade teaching aids to enrich the theoretical value and practical significance of homemade teaching aids,to provide theoretical references and support for the relevant staff.
文摘Translation is an activity aimed at transferring the source language to the target language,related to many aspects involving culture,society,history and so on.The translator plays a critical role in translation practice.Xu Jun considers"translator’s subjectivity should be reflected to be artistic personal consciousness in translated works."Translator’s differences in age,gender,personal traits,educational level and other aspects make translation artistry completely divergent.Therefore,translator’s subjectivity shoulders great significances on the success of literary translation,which isn’t arbitrary,out of control,must be conducted in line with essence of the original work.This paper focuses on the gender difference of translator’s subjectivity in literary translation,hoping to find a way of eliminating the influence of it in the translation work.
基金the 2020 National Social Science Fund Art Project“History of Chinese Film Thought(1905-1949)”(Project No.:20BC035).
文摘The“People’s Films,”when examined from the perspective of classical aesthetics,present a unique visual style that creates artistic conceptions through sparse filming and deliver a scenery-based ideology through background shots,contributing to the overall aesthetic taste dominated by plainness.Chinese national aesthetic tastes,distinguished by implicitness,symbolism,and ethereality,have the magical power to present charming conceptions via plain and simple scenes,thus endowing the“People’s Films”with natural,plain,and harmonious frames that are unique to China.Behind the silent and plain scenes are representations of personal cultivation and essential values cherished by the Chinese people,which are achieved via the momentary presence and entirety of scenes photographed in the films,delivering an internal transcendence of people’s consciousness.
文摘Tao Te Ching is chosen as the object of this study due to its everlasting charm and profound thoughts within 5000 characters.The thesis chooses versions translated by Arthur Waley(1889~1966),James Legge(1815~1897),Lin Yutang(1895~1976) and Gu Zheng kun(1951~) as the study cases on the account of their different cultural background and historical context,and also of their respective pur poses and interpretations.The translation products of these four translators are selected to analyze the subjectivity played by each of them and to explore to which extent the style and characteristics of the translators could influence the translation versions.
文摘Introduction: Acute coronary syndrome is often the first event of coronary disease of young subjects. Objective: To study sociodemographic, clinical, paraclinical, therapeutic and evolutionary aspects of acute coronary syndrome of young subjects. Patients and Methods: Descriptive cross-sectional study with prospective recruitment from October 01, 2020 to March 31, 2022. Were included all patients admitted for acute coronary syndrome whose age was less or equal to 45 years and who had undergone coronary angiography at the Mother-Child University Hospital on Luxembourg from Bamako. Results: During the study period, we collected 60 patient files out of 198. These 60 patient files met our inclusion criteria. Hospital frequency was 30.30%. Average age of patients was 40.43 ± 3.9 years. Sex ratio M/F was 5.3. Main cardiovascular risk factor was smoking tobacco (23.42%), followed by dyslipidemia (13.92%). Functional signs were dominated by angina 62% followed by dyspnea 25.3%. Persistent ST-segment elevation on electrocardiogram was present in 76.4%. Left ventricular systolic dysfunction was present in 26.5%. Time to first medical contact was more than 12 hours in 62.7% of cases. Radial approach was adopted in 94% of cases. Coronary angiography was pathological in 85% (n = 51) of cases. Lesions were single-vessel disease in 47.1% and culprit artery was anterior interventricular in 51% of cases. Dual anti-platelet aggregation was aspirin and ticagrelor in 91.8% of cases. Angioplasty was performed in all patients who had significant abnormalities at coronary angiography. In-hospital mortality was 3.9%. Conclusion: Acute coronary syndromes exist in young Africans with a male predominance. Main cardiovascular risk factor is smoking tobacco. Coronary lesions are single vessel disease in the majority of case. Most of patients meet medical team after 12 hours. Time to first medical contact is a main challenge in our country.
基金Under the auspices of the National Natural Science Foundation of China(No.42271234,42101246,42101223)Hong Kong Research Grants Council General Research Fund Grant(No.14605920,14611621,14606922)+1 种基金Hong Kong Research Grants Council Collaborative Research Fund Grant(No.C4023-20GF)Hong Kong Research Grants Council Research Matching Grants RMG(No.8601219,8601242)。
文摘It is common to observe the epidemic risk perception(ERP)and a decline in subjective well-being(SWB)in the context of public health events,such as Corona Virus Disease 2019(COVID-19).However,there have been few studies exploring the impact of individuals’ERP within living space on their SWB,especially from a geographical and daily activity perspective after the resumption of work and other activities following a wave of the pandemic.In this paper,we conducted a study with 789 participants in urban China,measuring their ERP within living space and examining its influence on their SWB using path analysis.The results indicated that individuals’ERP within their living space had a significant negative effect on their SWB.The density of certain types of facilities within their living space,such as bus stops,subway stations,restaurants,fast food shops,convenience shops,hospitals,and public toilets,had a significantly negative impact on their SWB,mediated by their ERP within living space.Additionally,participation in out-of-home work and other activities not only increased individuals’ERP within living space,but also strengthened its negative effect on their SWB.
基金supported by the Sichuan Social Science Planning Project (General Project)“Research on the Development of Rural Tourism Sharing Economy in Sichuan from the Perspective of Rural Revitalization Strategy and All-for-one Tourism” (SC20B133)the Humanities and Social Sciences Research Special Fund Cultivation Project (2022-2023RW021)of Southwest Petroleum University。
文摘The high-quality development of tourism aims to improve tourists'sense of well-being and fulfillment.The improvement of tourists'sense of well-being will not only enable tourists to obtain positive emotional experiences but is also an important way to improve their quality of life.However,the existing research has not yet reached a clear conclusion on how tourists'sense of well-being is formed,whether tourists'sense of well-being will spill over(i.e.,knowledge sharing)after tourists obtain it,and whether the destination familiarity brought by the spillover of sense of well-being(i.e.,knowledge sharing)will affect other tourists.Therefore,based on the experience marketing theory and the embodiment theory,this paper empirically examines the formation and spillover effect of tourists'sense of well-being through structural equation modeling(SEM).The research shows that:(a)Subject presence has a positive effect on tourists'sense of well-being,which further promotes knowledge sharing and realizes the spillover of tourists'sense of well-being,and tourists'sense of well-being plays a mediating role between subject presence and knowledge sharing;(b)Destination familiarity resulting from the spillover of sense of wellbeing(i.e.,knowledge sharing)plays a negative moderating role in the positive impact of subject presence on tourists'sense of well-being.This paper not only expands the boundaries of research on tourists'sense of well-being and embodiment theory to some extent but also provides theoretical support and countermeasures for the high-quality development of China's tourism and even service industry.
文摘Virginia Woolf’s essay“Street Haunting:A London Adventure”highlights the complex relationships between things and the subject.On the individual’s level,indoor things construct and limit the subject’s identity,while outdoor things allow fluid identities;these things reveal Woolf’s dual identity as both a rebel against and a ruler of the hierarchical system.On the intersubjective level,subjects are linked through common aesthetic experience mediated by things,which enjoys a high degree of arbitrariness.With the help of things,subjects form an“imagined community”.Concerning the relationship between things and the mind,things also endow order in the fragmented reality,yet in this sense they are abstract,metaphysical and universal rather than specific in Virginia Woolf’s thoughts.They are the withdrawn things expressed by sensual qualities.These sensual aspects,however,are tools to reveal the essence and meaning of life,secondary to the mind.
基金a phased project of the “Research on the Principles of Argumentation of Ratio Legis (Reasons) in Local Legislation” (Project Approval Number 2023EFX002)a Youth Project of Shanghai Philosophy and Social Science Planning in 2023。
文摘The participation of women in legislation is an important aspect and means of safeguarding women’s rights.Feminist theory,based on criticism of both the“citizenship identity theory as rights”and the“citizenship identity theory as responsibilities,”proposes the“citizenship identity theory as subjectivity.”Observing the current practice of women’s participation in legislation in China,two institutional safeguard principles can be summarized:the“minimum proportion”and the“influence evaluation.”However,each of these principles has its inherent limitations.Therefore,it is necessary to supplement them with the principle of“subjective participation”in a reflective manner.This principle requires women to participate substantively in the legislative process as subjects,express women’s needs and demands,input women’s perspectives and experiences,and reconstruct the distribution of rights and responsibilities in the existing legislation.The three principles complement each other and work together to comprehensively constitute the institutional structure of women’s participation in legislation,thereby promoting the reproduction of corresponding action structures.
文摘As a special kind of vocabularies originated from the network language,the network hot words are the manifcstation of the diversification of thec nctwork cra as well as of people's social consciousncss,To improve the translation quality of Chinese network hot words is not only conducive to promoting the Chinese network culure,but also an important way for foreigner to better understand China.This paper starts from the cases of network hot words translation,making the specific analysis of those words and the relationship among the translator,original writer and target readers.It also analyzes the factors that limit the translator's subjectivity and the translation skills of the network hot words,aiming at further clarifying the translator's subjectivity in the translation of network hot words.Through this research,this paper expectes to have a positive impact on the translation of Chinese network hot words and the promotion of Chinese culture.
文摘WANG Zuo-liang is a famous writer and translator in china. He is best well known for his translation of Of Studies,while the research of his translated version Of Beauty and the research of translator's subjectivity remain seldom. Therefore, this paper tries to analyze the application of translator's subjectivity in the Chinese version of Of Beauty translated by WANG Zuo-liang.
文摘China's local colleges and universities are the main force of China's higher education.Due to the limited construction funds,weak discipline foundation and other reasons,China's local colleges and universities generally face the embarrassment of weak discipline.How to break the constraints of the traditional management system,concentrate and efficiently allocate limited resources to achieve the overall improvement of the discipline construction level,the successful experience of China's special economic zones provides model reference and construction guidance for Chinese local universities.This study takes the subject special zones of local universities in China as the research object,chooses the theoretical system of economics and institutional theory as the logical starting point of the research,constructs the research framework of three dimensions of idea value,system design and action strategy,takes the reform of special economic zones as the institutional model and practice reference,and carries out the research from five dimensions of reform subject,logic,path,idea and strategy.Explore the effective development path of the rise of discipline construction.
文摘Science and technology translation involves various industries and professions,with its own system of terminology and unique language features.For a translator,who is not a professional scientist or technician,it seems to be difficult to do science and technology translation accurately and properly.Consequently,it is necessary for the translator to give play to his subjectivity when translating science and technology documents or related interpretation:searching for related data to replenish necessary professional knowledge,consulting with professional technicians actively to clarify the jargon and common sayings,and thinking critically to scrutiny the source text.
文摘Linguistic subjectivity is pervasive in almost all the utterances.Language without speaker's affect,judgment and view point doesn't exist.Idioms constitute one important part of the language and culture.Knowing a language includes knowing idioms in that language.Variation is one important aspect to idiom.Different from ordinary phrases,idioms tend to be frozen in form and meaning and don't allow change in structure and meaning.However,variation is one important aspect to idiom.The words of some idioms can be moved orsubsti tuted by other words.The syntactic structure of idioms can be altered.Some idioms function as normal sequence of grammatical words.They have changes in tense and aspect.All these changes contribute to the creation of idiom variation.Speakers create new idiom out of the original ones by modifying the original idiom to convey extra meanings.Idiom variations are the results of people's creative use of language.