This article focuses on the in-depth analysis of the cultural roots of the introduction and evolution of Chinese Yangqin and its development in China, based on an elaboration of the world distribution of Yangqin. The ...This article focuses on the in-depth analysis of the cultural roots of the introduction and evolution of Chinese Yangqin and its development in China, based on an elaboration of the world distribution of Yangqin. The aim is to illustrate the growth and evolution of the Chinese Yangqin over the past few hundred years, with every detail reflecting deep-seated cultural connotations and aesthetic needs. Therefore, “embodying the beauty of Chinese cultural tradition” remains the internal mechanism for developing Chinese Yangqin.展开更多
There are many idioms related to color words in English and Chinese.The use of color words in idioms adds beauty and vividness to the language.Due to the cultural differences,“color idioms”have gained different cult...There are many idioms related to color words in English and Chinese.The use of color words in idioms adds beauty and vividness to the language.Due to the cultural differences,“color idioms”have gained different cultural connotations with the development of English and Chinese languages.It is of great significance to accurately understand and grasp the meanings and differences of color-related idioms in Chinese and English.This paper intends to analyze and expound the cultural connotations of English and Chinese idioms related to several widely used basic color words with the aim of helping English learners know and use the idioms about color words better.展开更多
Chinese traditional festivals with rich historical and cultural connotations fully reflect Chinese children’s national cultural emotions and values.It is of great significance to explore the cultural connotations beh...Chinese traditional festivals with rich historical and cultural connotations fully reflect Chinese children’s national cultural emotions and values.It is of great significance to explore the cultural connotations behind traditional festivals in primary school’s civics and political curriculum,and to cultivate primary school students’traditional cultural identity and increase their cultural self-confidence and patriotism through multi-channel and multi-form innovative educational strategies and curriculum design.展开更多
On the basis of understanding the properties,concepts and objectives of running the school,geographical conditions,historical and cultural context of Baise University,cultural connotations were expressed by landscape ...On the basis of understanding the properties,concepts and objectives of running the school,geographical conditions,historical and cultural context of Baise University,cultural connotations were expressed by landscape elements such as layout of subareas,architecture,plants,sculptures,park-like settings,couplets and carvings.展开更多
Mainstream media play a crucial role in constructing the cultural memory of a city.This study used 319 short videos released by“Hi Chengdu,”a new media product of Chengdu Radio and Television,as samples.Based on the...Mainstream media play a crucial role in constructing the cultural memory of a city.This study used 319 short videos released by“Hi Chengdu,”a new media product of Chengdu Radio and Television,as samples.Based on the grounded theory,a research framework encompassing“content,technology,and discourse”was established to explore the paths through which mainstream media construct the cultural memory.Regarding content,this paper emphasized temporal and spatial contexts and urban spaces,delving deep into the themes of the cultural memory and vehicles for it.In terms of technology,this paper discussed the practice of leveraging audio/visual-mode discourse to stitch together the impressions of a city and evoke emotional resonance to create a“flow”of memory.As for discourse,this paper looked at the performance of a communication ritual to frame concepts and shape urban identity.It is essential to break free from conventional thinking and leverage local culture as the primary driving force to further boost a city’s productivity,in order to excel in cultural communication.展开更多
Color words, as a part of language, has different cultural connotations in different culture, which usually express strong cultural characteristics. This thesis explores the similarities and differences between the co...Color words, as a part of language, has different cultural connotations in different culture, which usually express strong cultural characteristics. This thesis explores the similarities and differences between the color word"red"and"红色". Further comprehension of color words in different cultural background can help us to communicate with others successfully.展开更多
Numerical words occupy a crucial part of Chinese-English vocabulary.Number,as a symbol of culture,for its special and mystical cultural connotation,derives a unique culture.This paper presents the differences of the c...Numerical words occupy a crucial part of Chinese-English vocabulary.Number,as a symbol of culture,for its special and mystical cultural connotation,derives a unique culture.This paper presents the differences of the cultural connotation of number words in Chinese and English with focus on the conceptual and associative meanings of numerical words.Then it analyzes the reasons of different culture connotations involving the aspects of religions,values,and social customs.Besides on the basis of documentary studies and case analysis,the paper finally offers translation methods like literal translation and free translation which are of great practical references for translators.展开更多
From the day that human beings came into existence,people began to encounter all kinds of animals.The primitive beings at an early age lived only on what the nature offered them and they hunted wild animals with stone...From the day that human beings came into existence,people began to encounter all kinds of animals.The primitive beings at an early age lived only on what the nature offered them and they hunted wild animals with stone implements.Instead of the essential maigre food,they took their own-made implements to capture animals in order to maintain their life.Through years of struggle with animals,human beings are closely related to animals and many customs and idiomatic usages about animals have come into existence,which makes the special culture based on them appear and the emotions human beings show to those animals have got deepened.From what has been mentioned above,we can see that ecological culture about animals has much to do with human society.So it can be said that the culture of human society originates from ecological culture.Different nations have their own totem,that is to say,every nation has its own preference for animals.Some quality and character is often associated with some sort of animal,but these associations seldom or have nothing to do with science.These associated character or quality with animals differ in different countries.The paper mainly talks about some idioms about animals and their translation and the same or different associations reflected by these idioms under the different cultural environment between China and English language.Chapter One mainly talks about the different cultural connotation and translation of idioms relating to the same animals between Chinese and English.Chapter Two mainly talks about the same cultural connotation and translation of idioms relating to the same animals between Chinese and English.展开更多
There are lots of idioms concerning animals.These animal idioms have very different culture connotations according to the different features of different kinds of animals.This essay,by consulting the predecessors'...There are lots of idioms concerning animals.These animal idioms have very different culture connotations according to the different features of different kinds of animals.This essay,by consulting the predecessors' achievements and comparing the similarities and differences of cultural connotations of animal images in Chinese and English idioms,approached to deal with translation principles and methods applied to the translation of animal idioms.展开更多
During the late Qing Dynasty and the early period of the Republic of China(1870-1930),the social classes in Yangzhou were basically dominated by officials,businessmen,and scholars.In the building number,scale,and func...During the late Qing Dynasty and the early period of the Republic of China(1870-1930),the social classes in Yangzhou were basically dominated by officials,businessmen,and scholars.In the building number,scale,and functional evolution of their home gardens,these three classes were different,reflecting abundant connotation of characteristic of the time and regional culture,revealing the inheritance path of Yangzhou culture,as well as the richness and diversity of home gardens in Yangzhou during the late Qing Dynasty and the early period of the Republic of China.展开更多
In the development of human civilization, plant has been closely attached to human beings, and also been endowed with rich cultural imagery. However, ascribed to the differences between Chinese and English cultures, p...In the development of human civilization, plant has been closely attached to human beings, and also been endowed with rich cultural imagery. However, ascribed to the differences between Chinese and English cultures, plant of the same kind exhibits similar, distinct or vacant characteristics. This paper adopts comparison method so as to compare and to analyze the differences and similarities of cultural connotation contained in plant emerging in Treasure Island (a representative of western adventure literature) and The Swordsman (a representative of Chinese martial arts literature) and roles plant plays in a certain chapter, or the whole story. The literature study presents a general knowledge of research theories in this field and cultural background. Moreover, the induction method integrates and summarizes the prior analyses and researches. Reasons underlying those cultural differences are also expounded, including legend and folklore, literature works and convention and custom. The conclusion is that analyzing the cultural connotation of plant is of significance for understanding the corresponding cultural differences as well as appreciating adventure and martial arts literature.展开更多
The substance of treating prior to disease in Traditional Chinese Medicine expects to dissipate symptoms before the disease occurs and maintain health until centenarian.This concept is a collective reflection of the i...The substance of treating prior to disease in Traditional Chinese Medicine expects to dissipate symptoms before the disease occurs and maintain health until centenarian.This concept is a collective reflection of the intrinsic awareness of suffering by Chinese people.Moreover,its cultural connotations involve emphasis on preparation for adversity in times of safety and taking anticipative measures.展开更多
Idioms are the essence of language. They have been developed and refined by human beings through their social experience and unique perspectives towards life and value. They carry abundant cultural connotations after ...Idioms are the essence of language. They have been developed and refined by human beings through their social experience and unique perspectives towards life and value. They carry abundant cultural connotations after thousands of years' accumulation.展开更多
Animals are friends of human beings.Both the Chinese and English language contains a lot of words denoting animals.Along with the development of society,animal words gradually got their connotations in both languages....Animals are friends of human beings.Both the Chinese and English language contains a lot of words denoting animals.Along with the development of society,animal words gradually got their connotations in both languages.However,because of different cultural backgrounds of English and Chinese,the implied meanings of the same animal are possibly different.The article starts with the discussion on four causes of special connotation of animal words.Afterwards,the paper makes comparison between the cultural connotation of English and Chinese animal words.It mainly dwells on four types to explore the differences:similarity,part similarity,distinction and vacancy in equivalence.A large amount of examples have been employed to show the differences of connotation between English and Chinese animal words.Hopefully,the barriers in intercultural communication can be removed and mutual-understanding between the cultures will be achieved accordingly.展开更多
This article is a comparative study of Chinese landscape pastoral poetry and British landscape pastoral poetry,focusing on their cultural connotations.Many Chinese and British poets take the theme of pastoral landscap...This article is a comparative study of Chinese landscape pastoral poetry and British landscape pastoral poetry,focusing on their cultural connotations.Many Chinese and British poets take the theme of pastoral landscape as their creative content.By describing the natural scenery of the field,the life and work of the farmers and etc.,the poems eulogize the simplicity and purity of rural world,the happiness and unsophisticated life of farmers and also certain emotion of the poets.This kind of poetry is very prevalent among readers.However,due to the heterogeneity of Chinese and British culture,the landscape pastoral poetry created by Chinese and British poets has the same theme and description objects,but there are also marked differences in their content,artistic expression,writing techniques and the creation form that attracted lots of scholars to study.However,there have been few such studies in the differences about Chinese and British landscape pastoral poetry.To this extent,hopefully,this article may be scholastically significant in studying on the difference of their cultural connotations.展开更多
Word is the most active factor in the research of culture connotations and it is essential in understanding the culture of target language. This article not only attempts to analyze non-equivalence in semantic and cul...Word is the most active factor in the research of culture connotations and it is essential in understanding the culture of target language. This article not only attempts to analyze non-equivalence in semantic and cultural connotation of words between Chinese and English words from cross-cultural perspective, but also highlights the profound understanding of the relation of culture, and language is the best way to avoid cross-cultural barriers and obstacles. Finally, by elaborating the loan words between two different cultures, the paper maintains the cultural integration out of respect, appreciation and acceptance is the embodiment of human social and cultural development of human society and the vitality of the cultural changes.展开更多
It is important for a translator to understand the differences of color terms in their connotations in Chinese and western cultures.The connotations of most color terms are indistinct in Chinese and English,which is l...It is important for a translator to understand the differences of color terms in their connotations in Chinese and western cultures.The connotations of most color terms are indistinct in Chinese and English,which is likely to affects the communication between countries.展开更多
Languages convey cultural information while they are used as tools to communicate.With the development of human society and the frequencies of intercultural communication,cultural differences may impact on people'...Languages convey cultural information while they are used as tools to communicate.With the development of human society and the frequencies of intercultural communication,cultural differences may impact on people's normal communications.Cultural differences between English and Chinese appear in many aspects of languages.Animal words are influenced by such cultural factors as geographical conditions,historical developments,traditional customs,mythology and fables,etc.So they are endowed with abundant cultural connotations.A similar animal word may have different connotative meanings in English and Chinese respectively,but sometimes different animal words have the same connotations.Whether they are different or not will reflect cultural differences between Chinese and English.Thus,through illustration,classification and comparison of English and Chinese animal words,the thesis aims to explore the cultural differences between English and Chinese.What's more,the thesis aims to help English learns have a better understanding of English culture and develop the abilities of English language study.展开更多
Along with our country society' s unceasing development, our country national' s living standard obtains the enhancement gradually. But inherited and brings honor to the sports culture also to become our country to ...Along with our country society' s unceasing development, our country national' s living standard obtains the enhancement gradually. But inherited and brings honor to the sports culture also to become our country to develop the sports enterprise the most important, the sports culture impels also strengthened our country' s promotion of cultural and ethical progress, improved national' s physical quality and the thought idea, to carried forward the sports spirit and the enhancement nationality sentiment has the vital role. Moreover, the sports culture inheritance and the development also promoted our country' s sports enterprise development. This article discusses our country sports culture value with emphasis the construction and the time connotation.展开更多
This paper critically analyses the essay"The Cultural Difference and Teaching of English Lexicology"and suggests some methods of introducing cultural factors into English teaching to truly achieve the commun...This paper critically analyses the essay"The Cultural Difference and Teaching of English Lexicology"and suggests some methods of introducing cultural factors into English teaching to truly achieve the communicative competence of words.展开更多
文摘This article focuses on the in-depth analysis of the cultural roots of the introduction and evolution of Chinese Yangqin and its development in China, based on an elaboration of the world distribution of Yangqin. The aim is to illustrate the growth and evolution of the Chinese Yangqin over the past few hundred years, with every detail reflecting deep-seated cultural connotations and aesthetic needs. Therefore, “embodying the beauty of Chinese cultural tradition” remains the internal mechanism for developing Chinese Yangqin.
文摘There are many idioms related to color words in English and Chinese.The use of color words in idioms adds beauty and vividness to the language.Due to the cultural differences,“color idioms”have gained different cultural connotations with the development of English and Chinese languages.It is of great significance to accurately understand and grasp the meanings and differences of color-related idioms in Chinese and English.This paper intends to analyze and expound the cultural connotations of English and Chinese idioms related to several widely used basic color words with the aim of helping English learners know and use the idioms about color words better.
文摘Chinese traditional festivals with rich historical and cultural connotations fully reflect Chinese children’s national cultural emotions and values.It is of great significance to explore the cultural connotations behind traditional festivals in primary school’s civics and political curriculum,and to cultivate primary school students’traditional cultural identity and increase their cultural self-confidence and patriotism through multi-channel and multi-form innovative educational strategies and curriculum design.
基金Sponsored by S & T Cooperation Project of Guangzhou University and Baise University in 2010 (GBK2010001)~~
文摘On the basis of understanding the properties,concepts and objectives of running the school,geographical conditions,historical and cultural context of Baise University,cultural connotations were expressed by landscape elements such as layout of subareas,architecture,plants,sculptures,park-like settings,couplets and carvings.
文摘Mainstream media play a crucial role in constructing the cultural memory of a city.This study used 319 short videos released by“Hi Chengdu,”a new media product of Chengdu Radio and Television,as samples.Based on the grounded theory,a research framework encompassing“content,technology,and discourse”was established to explore the paths through which mainstream media construct the cultural memory.Regarding content,this paper emphasized temporal and spatial contexts and urban spaces,delving deep into the themes of the cultural memory and vehicles for it.In terms of technology,this paper discussed the practice of leveraging audio/visual-mode discourse to stitch together the impressions of a city and evoke emotional resonance to create a“flow”of memory.As for discourse,this paper looked at the performance of a communication ritual to frame concepts and shape urban identity.It is essential to break free from conventional thinking and leverage local culture as the primary driving force to further boost a city’s productivity,in order to excel in cultural communication.
文摘Color words, as a part of language, has different cultural connotations in different culture, which usually express strong cultural characteristics. This thesis explores the similarities and differences between the color word"red"and"红色". Further comprehension of color words in different cultural background can help us to communicate with others successfully.
文摘Numerical words occupy a crucial part of Chinese-English vocabulary.Number,as a symbol of culture,for its special and mystical cultural connotation,derives a unique culture.This paper presents the differences of the cultural connotation of number words in Chinese and English with focus on the conceptual and associative meanings of numerical words.Then it analyzes the reasons of different culture connotations involving the aspects of religions,values,and social customs.Besides on the basis of documentary studies and case analysis,the paper finally offers translation methods like literal translation and free translation which are of great practical references for translators.
文摘From the day that human beings came into existence,people began to encounter all kinds of animals.The primitive beings at an early age lived only on what the nature offered them and they hunted wild animals with stone implements.Instead of the essential maigre food,they took their own-made implements to capture animals in order to maintain their life.Through years of struggle with animals,human beings are closely related to animals and many customs and idiomatic usages about animals have come into existence,which makes the special culture based on them appear and the emotions human beings show to those animals have got deepened.From what has been mentioned above,we can see that ecological culture about animals has much to do with human society.So it can be said that the culture of human society originates from ecological culture.Different nations have their own totem,that is to say,every nation has its own preference for animals.Some quality and character is often associated with some sort of animal,but these associations seldom or have nothing to do with science.These associated character or quality with animals differ in different countries.The paper mainly talks about some idioms about animals and their translation and the same or different associations reflected by these idioms under the different cultural environment between China and English language.Chapter One mainly talks about the different cultural connotation and translation of idioms relating to the same animals between Chinese and English.Chapter Two mainly talks about the same cultural connotation and translation of idioms relating to the same animals between Chinese and English.
文摘There are lots of idioms concerning animals.These animal idioms have very different culture connotations according to the different features of different kinds of animals.This essay,by consulting the predecessors' achievements and comparing the similarities and differences of cultural connotations of animal images in Chinese and English idioms,approached to deal with translation principles and methods applied to the translation of animal idioms.
基金Sponsored by Philosophical and Social Science Research Project in Colleges and Universities of Jiangsu Province in 2015(2015sjd751)
文摘During the late Qing Dynasty and the early period of the Republic of China(1870-1930),the social classes in Yangzhou were basically dominated by officials,businessmen,and scholars.In the building number,scale,and functional evolution of their home gardens,these three classes were different,reflecting abundant connotation of characteristic of the time and regional culture,revealing the inheritance path of Yangzhou culture,as well as the richness and diversity of home gardens in Yangzhou during the late Qing Dynasty and the early period of the Republic of China.
文摘In the development of human civilization, plant has been closely attached to human beings, and also been endowed with rich cultural imagery. However, ascribed to the differences between Chinese and English cultures, plant of the same kind exhibits similar, distinct or vacant characteristics. This paper adopts comparison method so as to compare and to analyze the differences and similarities of cultural connotation contained in plant emerging in Treasure Island (a representative of western adventure literature) and The Swordsman (a representative of Chinese martial arts literature) and roles plant plays in a certain chapter, or the whole story. The literature study presents a general knowledge of research theories in this field and cultural background. Moreover, the induction method integrates and summarizes the prior analyses and researches. Reasons underlying those cultural differences are also expounded, including legend and folklore, literature works and convention and custom. The conclusion is that analyzing the cultural connotation of plant is of significance for understanding the corresponding cultural differences as well as appreciating adventure and martial arts literature.
文摘The substance of treating prior to disease in Traditional Chinese Medicine expects to dissipate symptoms before the disease occurs and maintain health until centenarian.This concept is a collective reflection of the intrinsic awareness of suffering by Chinese people.Moreover,its cultural connotations involve emphasis on preparation for adversity in times of safety and taking anticipative measures.
文摘Idioms are the essence of language. They have been developed and refined by human beings through their social experience and unique perspectives towards life and value. They carry abundant cultural connotations after thousands of years' accumulation.
文摘Animals are friends of human beings.Both the Chinese and English language contains a lot of words denoting animals.Along with the development of society,animal words gradually got their connotations in both languages.However,because of different cultural backgrounds of English and Chinese,the implied meanings of the same animal are possibly different.The article starts with the discussion on four causes of special connotation of animal words.Afterwards,the paper makes comparison between the cultural connotation of English and Chinese animal words.It mainly dwells on four types to explore the differences:similarity,part similarity,distinction and vacancy in equivalence.A large amount of examples have been employed to show the differences of connotation between English and Chinese animal words.Hopefully,the barriers in intercultural communication can be removed and mutual-understanding between the cultures will be achieved accordingly.
文摘This article is a comparative study of Chinese landscape pastoral poetry and British landscape pastoral poetry,focusing on their cultural connotations.Many Chinese and British poets take the theme of pastoral landscape as their creative content.By describing the natural scenery of the field,the life and work of the farmers and etc.,the poems eulogize the simplicity and purity of rural world,the happiness and unsophisticated life of farmers and also certain emotion of the poets.This kind of poetry is very prevalent among readers.However,due to the heterogeneity of Chinese and British culture,the landscape pastoral poetry created by Chinese and British poets has the same theme and description objects,but there are also marked differences in their content,artistic expression,writing techniques and the creation form that attracted lots of scholars to study.However,there have been few such studies in the differences about Chinese and British landscape pastoral poetry.To this extent,hopefully,this article may be scholastically significant in studying on the difference of their cultural connotations.
文摘Word is the most active factor in the research of culture connotations and it is essential in understanding the culture of target language. This article not only attempts to analyze non-equivalence in semantic and cultural connotation of words between Chinese and English words from cross-cultural perspective, but also highlights the profound understanding of the relation of culture, and language is the best way to avoid cross-cultural barriers and obstacles. Finally, by elaborating the loan words between two different cultures, the paper maintains the cultural integration out of respect, appreciation and acceptance is the embodiment of human social and cultural development of human society and the vitality of the cultural changes.
文摘It is important for a translator to understand the differences of color terms in their connotations in Chinese and western cultures.The connotations of most color terms are indistinct in Chinese and English,which is likely to affects the communication between countries.
文摘Languages convey cultural information while they are used as tools to communicate.With the development of human society and the frequencies of intercultural communication,cultural differences may impact on people's normal communications.Cultural differences between English and Chinese appear in many aspects of languages.Animal words are influenced by such cultural factors as geographical conditions,historical developments,traditional customs,mythology and fables,etc.So they are endowed with abundant cultural connotations.A similar animal word may have different connotative meanings in English and Chinese respectively,but sometimes different animal words have the same connotations.Whether they are different or not will reflect cultural differences between Chinese and English.Thus,through illustration,classification and comparison of English and Chinese animal words,the thesis aims to explore the cultural differences between English and Chinese.What's more,the thesis aims to help English learns have a better understanding of English culture and develop the abilities of English language study.
文摘Along with our country society' s unceasing development, our country national' s living standard obtains the enhancement gradually. But inherited and brings honor to the sports culture also to become our country to develop the sports enterprise the most important, the sports culture impels also strengthened our country' s promotion of cultural and ethical progress, improved national' s physical quality and the thought idea, to carried forward the sports spirit and the enhancement nationality sentiment has the vital role. Moreover, the sports culture inheritance and the development also promoted our country' s sports enterprise development. This article discusses our country sports culture value with emphasis the construction and the time connotation.
文摘This paper critically analyses the essay"The Cultural Difference and Teaching of English Lexicology"and suggests some methods of introducing cultural factors into English teaching to truly achieve the communicative competence of words.