As a Chinese dialect that bears the greatest resemblance to Standard Mandarin,Northeastern Mandarin is the closest relative of Standard Mandarin in terms of vocabularies,rhetorical devices and grammatical rules.The tr...As a Chinese dialect that bears the greatest resemblance to Standard Mandarin,Northeastern Mandarin is the closest relative of Standard Mandarin in terms of vocabularies,rhetorical devices and grammatical rules.The traditional Chinese folk culture of Errenzhuan(two-people rotation)1 is an epitome of traditional Chinese culture,full of humor and wittiness.This paper aims to explore the necessity and feasibility of incorporating Errenzhuan into teaching Chinese as a foreign language as a way to spark greater student interest,increase the fun of learning and enrich teaching methods,which ultimately serves to improve the quality of Chinese teaching worldwide,spread traditional Chinese folk culture and strengthen China’s cultural confidence.展开更多
Though Chinese conversation structure has some overlap with the English conversation structure, it has many differences in the details because of the in? uence of unique Chinese culture. This thesis analyses every par...Though Chinese conversation structure has some overlap with the English conversation structure, it has many differences in the details because of the in? uence of unique Chinese culture. This thesis analyses every part of the Chinese conversation structure by listing many concrete examples which reflects how Chinese culture in? uence the Chinese conversation structure.展开更多
This study aimed to find the typical features of e-discourse of Chinese which are different from other literacy practices.It examined how younger groups of Chinese interact online through online chatting software(QQ) ...This study aimed to find the typical features of e-discourse of Chinese which are different from other literacy practices.It examined how younger groups of Chinese interact online through online chatting software(QQ) and studies the discursive linguistic strategies and features involved. The findings demonstrated how they adopted and adapted English to interact creatively and playfully in a context with spatio- temporal constraints(Werry 1996) in maintaining and establishing social contact, and to express their cultural identity through code- switching. The speech modifications and linguistic features provided evidence that within the context of Chinese e-discourse can be considered as important attributes of cultural identity.展开更多
Chinese cuisine plays an important role in Chinese culture. The paper illustrates the features of Chinese cuisine in Chinese dish naming from different perspectives, and analyze them from contrastive studies of Englis...Chinese cuisine plays an important role in Chinese culture. The paper illustrates the features of Chinese cuisine in Chinese dish naming from different perspectives, and analyze them from contrastive studies of English and Chinese.展开更多
The author compares Chinese and western language features in tourist texts, shares four strategies in translating Chinese tourist texts,and calls on building a corpus for Chinese-English translation of tourist texts.
This paper aims to describe the features of Chinese conversation structure. Specifically speaking, the structure will be analyzed from the following four aspects: openings and pre-sequence, adjacency pairs, pre-closin...This paper aims to describe the features of Chinese conversation structure. Specifically speaking, the structure will be analyzed from the following four aspects: openings and pre-sequence, adjacency pairs, pre-closing and closing. Generally speaking, Chinese conversation structure is similar to English conversation structure. But still a lot of differences are found due to cultural factors.展开更多
1956年,中餐烹饪讲师李灵生在美国夏威夷出版了《中餐食谱》(Mary Sia's Chinese Cookbook),这是一部影响卓著的英文中餐食谱书,在中外饮食文化交流史上,在推进美国中餐认知方面具有重要意义。该书介绍了中餐文化、中餐构成以及中...1956年,中餐烹饪讲师李灵生在美国夏威夷出版了《中餐食谱》(Mary Sia's Chinese Cookbook),这是一部影响卓著的英文中餐食谱书,在中外饮食文化交流史上,在推进美国中餐认知方面具有重要意义。该书介绍了中餐文化、中餐构成以及中餐烹饪风格成因。迄今来看,学界鲜有人对李灵生其人其作进行研究,造成这部重要中餐书籍鲜为人知。该文考察了李灵生生平经历与中餐著述,从内容结构、行文风格、中餐文化理念方面研究了《中餐食谱》一书的对话式特征,这对于拓展美国社会对中餐认知的研究、了解以英文中餐食谱书为介质的中餐西渐谱系等具有一定学术价值。展开更多
文摘As a Chinese dialect that bears the greatest resemblance to Standard Mandarin,Northeastern Mandarin is the closest relative of Standard Mandarin in terms of vocabularies,rhetorical devices and grammatical rules.The traditional Chinese folk culture of Errenzhuan(two-people rotation)1 is an epitome of traditional Chinese culture,full of humor and wittiness.This paper aims to explore the necessity and feasibility of incorporating Errenzhuan into teaching Chinese as a foreign language as a way to spark greater student interest,increase the fun of learning and enrich teaching methods,which ultimately serves to improve the quality of Chinese teaching worldwide,spread traditional Chinese folk culture and strengthen China’s cultural confidence.
文摘Though Chinese conversation structure has some overlap with the English conversation structure, it has many differences in the details because of the in? uence of unique Chinese culture. This thesis analyses every part of the Chinese conversation structure by listing many concrete examples which reflects how Chinese culture in? uence the Chinese conversation structure.
文摘This study aimed to find the typical features of e-discourse of Chinese which are different from other literacy practices.It examined how younger groups of Chinese interact online through online chatting software(QQ) and studies the discursive linguistic strategies and features involved. The findings demonstrated how they adopted and adapted English to interact creatively and playfully in a context with spatio- temporal constraints(Werry 1996) in maintaining and establishing social contact, and to express their cultural identity through code- switching. The speech modifications and linguistic features provided evidence that within the context of Chinese e-discourse can be considered as important attributes of cultural identity.
文摘Chinese cuisine plays an important role in Chinese culture. The paper illustrates the features of Chinese cuisine in Chinese dish naming from different perspectives, and analyze them from contrastive studies of English and Chinese.
文摘The author compares Chinese and western language features in tourist texts, shares four strategies in translating Chinese tourist texts,and calls on building a corpus for Chinese-English translation of tourist texts.
文摘This paper aims to describe the features of Chinese conversation structure. Specifically speaking, the structure will be analyzed from the following four aspects: openings and pre-sequence, adjacency pairs, pre-closing and closing. Generally speaking, Chinese conversation structure is similar to English conversation structure. But still a lot of differences are found due to cultural factors.
文摘1956年,中餐烹饪讲师李灵生在美国夏威夷出版了《中餐食谱》(Mary Sia's Chinese Cookbook),这是一部影响卓著的英文中餐食谱书,在中外饮食文化交流史上,在推进美国中餐认知方面具有重要意义。该书介绍了中餐文化、中餐构成以及中餐烹饪风格成因。迄今来看,学界鲜有人对李灵生其人其作进行研究,造成这部重要中餐书籍鲜为人知。该文考察了李灵生生平经历与中餐著述,从内容结构、行文风格、中餐文化理念方面研究了《中餐食谱》一书的对话式特征,这对于拓展美国社会对中餐认知的研究、了解以英文中餐食谱书为介质的中餐西渐谱系等具有一定学术价值。