期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
田晓菲《尘几录》在中国大陆学界反响综述 被引量:1
1
作者 魏伯河 《华文文学》 CSSCI 北大核心 2016年第2期64-69,共6页
田晓菲《尘几录——陶渊明与手抄本文化研究》是海外陶渊明研究领域的最新力作。该书问世后,在海外汉学界受到高度评价;译成中文出版后,在中国大陆陶渊明研究领域同样激起了波澜,但学者们的反响却呈现两极分化的趋势。对这些观点不同、... 田晓菲《尘几录——陶渊明与手抄本文化研究》是海外陶渊明研究领域的最新力作。该书问世后,在海外汉学界受到高度评价;译成中文出版后,在中国大陆陶渊明研究领域同样激起了波澜,但学者们的反响却呈现两极分化的趋势。对这些观点不同、态度各异的论文加以梳理,有助于一般读者和研究者对该书的阅读和进一步深入研究,也可借以管窥大陆学界对待传统和新说的不同心态。 展开更多
关键词 田晓菲 《尘几录》 陶渊明研究 学界反响
下载PDF
瓶底的芬芳——论《秋水堂论金瓶梅》的文化理路
2
作者 陈双双 《湖南广播电视大学学报》 2017年第2期30-33,共4页
田晓菲身为海外汉学家,其《金瓶梅》研究有着迥异于传统大陆学者的研究视角:通过引入无"原本"意识,在阅读体验中比较版本差异发现其隐含的文化精髓;运用新批评和春秋笔法对文本进行逐回评论,以细节感知整体差异,提升比较视野... 田晓菲身为海外汉学家,其《金瓶梅》研究有着迥异于传统大陆学者的研究视角:通过引入无"原本"意识,在阅读体验中比较版本差异发现其隐含的文化精髓;运用新批评和春秋笔法对文本进行逐回评论,以细节感知整体差异,提升比较视野;以女性视角去体味和感知人物的命运,对男权世界神话予以讽刺与颠覆;将图文互文与诗文映照相结合,解读小说中的叙事描写对古典诗词的颠覆意味。基于这样独特的文本探究与细节考证,再由女性和海外汉学家的双重视角从而形成了颇具特色的由理解而慈悲的文化理路。 展开更多
关键词 田晓菲 金瓶梅 慈悲
下载PDF
英语世界《三国演义》本体研究近况(2010—2019)及启示--以田晓菲、罗慕士、葛良彦、辛兆坤的研究为中心 被引量:1
3
作者 张月 《励耘学刊》 2022年第2期315-333,M0015,共20页
《三国演义》长期受到海内外学者的关注。最近十年(2010-2019),英语学界对《三国演义》的研究取得了一些进展。田晓菲的研究侧重于三国主题诗歌与《三国演义》小说之间的跨文体互文性关系。罗慕士则从宏观着眼,将《三国演义》置于中国... 《三国演义》长期受到海内外学者的关注。最近十年(2010-2019),英语学界对《三国演义》的研究取得了一些进展。田晓菲的研究侧重于三国主题诗歌与《三国演义》小说之间的跨文体互文性关系。罗慕士则从宏观着眼,将《三国演义》置于中国文化经典中去考察,同时探讨小说的文学性和历史性、英语节译等问题。葛良彦和辛兆坤从哲学的角度出发,结合《孟子》与朱熹的道学观点来探讨《三国演义》的写作目的、意义与人物形象塑造。这些海外研究都将《三国演义》置于中国文化的深度和广度中加以诠释和理解。 展开更多
关键词 《三国演义》 田晓菲 罗慕士 葛良彦 辛兆坤
下载PDF
华人学者田晓菲的中华文化研究
4
作者 孙越 《重庆三峡学院学报》 2019年第4期89-95,共7页
田晓菲的中华文化研究独具特色。针对中华文化在发展中出现的问题,田晓菲予以反思并提出文学文化再现法的解决方案。田晓菲翻译中国文学作品,参与撰写英文版中国文学史,进行中西文学比较,弘扬中华文化。中华文化继承者的身份是田晓菲反... 田晓菲的中华文化研究独具特色。针对中华文化在发展中出现的问题,田晓菲予以反思并提出文学文化再现法的解决方案。田晓菲翻译中国文学作品,参与撰写英文版中国文学史,进行中西文学比较,弘扬中华文化。中华文化继承者的身份是田晓菲反思、传播中华文化的基础;中华文化反思者和传播者的身份则是田晓菲心系祖国的体现。田晓菲以其中华文化研究向世界展现华人群体对中华文化的热爱、坚守与传承。 展开更多
关键词 中华文化 田晓菲 华人 新移民
下载PDF
古希腊女诗人萨福在中国的译介及其影响 被引量:2
5
作者 刘群 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2012年第4期39-53,共15页
萨福是堪与荷马比肩的古希腊著名女诗人,对当时和后世欧美文学影响甚大。萨福自上世纪初进入国人视野迄今已逾百年。其间有两个时段较为集中:1949年前,萨福在中国的传播得力于周作人、邵洵美等人的大力译介;1980年代以来,杨宪益、水建... 萨福是堪与荷马比肩的古希腊著名女诗人,对当时和后世欧美文学影响甚大。萨福自上世纪初进入国人视野迄今已逾百年。其间有两个时段较为集中:1949年前,萨福在中国的传播得力于周作人、邵洵美等人的大力译介;1980年代以来,杨宪益、水建馥、罗洛、周煦良、飞白、田晓菲等对萨福其人其诗做了更为全面的译介。新世纪至今涌现一批萨福研究论文,表明学界对萨福的关注度趋升,但目前对萨福的研究仍有提升空间。 展开更多
关键词 萨福 译介 周作人 邵洵美 田晓菲
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部