Treason is the objective and inevitable phenomenon in film title translation. With the aid of functional theory, the authors attempt to have a thorough study on the treason in film title translation from four aspects...Treason is the objective and inevitable phenomenon in film title translation. With the aid of functional theory, the authors attempt to have a thorough study on the treason in film title translation from four aspects: the types, the manifestations, the causes and the effects, in the purpose of improving the quality of film title translation, and arousing the academic attention on the inevitable phenomenon, treason, which was often regarded as the taboo in translation.展开更多
Translation is believed to have exerted an essential impact in the introduction of the English movies. However, being a special field of translation, film translation is far from being paid adequate emphasis, let alon...Translation is believed to have exerted an essential impact in the introduction of the English movies. However, being a special field of translation, film translation is far from being paid adequate emphasis, let alone the film title translation. The thesis is expected to investigate the undeniable value of the film title translation in the light of Skopostheorie, discussing and comparing the different translation methods applied in the distinct translation versions.展开更多
文摘Treason is the objective and inevitable phenomenon in film title translation. With the aid of functional theory, the authors attempt to have a thorough study on the treason in film title translation from four aspects: the types, the manifestations, the causes and the effects, in the purpose of improving the quality of film title translation, and arousing the academic attention on the inevitable phenomenon, treason, which was often regarded as the taboo in translation.
文摘Translation is believed to have exerted an essential impact in the introduction of the English movies. However, being a special field of translation, film translation is far from being paid adequate emphasis, let alone the film title translation. The thesis is expected to investigate the undeniable value of the film title translation in the light of Skopostheorie, discussing and comparing the different translation methods applied in the distinct translation versions.