本文从生态翻译学视域对文艺作品To Kill a Mockingbird中文译本进行美学方面的研究,以生态翻译学及翻译美学两大理论为框架,从词语、句子两个层面出发,对李育超和高红梅两位译者的译本进行深入全面的分析。本文旨在通过对To Kill a Moc...本文从生态翻译学视域对文艺作品To Kill a Mockingbird中文译本进行美学方面的研究,以生态翻译学及翻译美学两大理论为框架,从词语、句子两个层面出发,对李育超和高红梅两位译者的译本进行深入全面的分析。本文旨在通过对To Kill a Mockingbird一书中的经典实例进行分析,阐释这两种译本内两种语言交换过程中的美学问题。展开更多
To Kill a Mockingbird is the masterpiece of Harper Lee,who created an important black man named Tom Robinson in it.Although hard-working and kind-hearted,Tom Robinson becomes a victim of racial discrimination with the...To Kill a Mockingbird is the masterpiece of Harper Lee,who created an important black man named Tom Robinson in it.Although hard-working and kind-hearted,Tom Robinson becomes a victim of racial discrimination with the tragic death.He is the epitome of the era and the tragedy of the individual.Based on the rape trial in To Kill a Mockingbird,this paper analyzes the injustice and inequality for black people in the white-dominated society from the perspective of racism,interpreting the tragic fate of Tom Robinson under the racial discrimination.展开更多
文摘本文从生态翻译学视域对文艺作品To Kill a Mockingbird中文译本进行美学方面的研究,以生态翻译学及翻译美学两大理论为框架,从词语、句子两个层面出发,对李育超和高红梅两位译者的译本进行深入全面的分析。本文旨在通过对To Kill a Mockingbird一书中的经典实例进行分析,阐释这两种译本内两种语言交换过程中的美学问题。
文摘To Kill a Mockingbird is the masterpiece of Harper Lee,who created an important black man named Tom Robinson in it.Although hard-working and kind-hearted,Tom Robinson becomes a victim of racial discrimination with the tragic death.He is the epitome of the era and the tragedy of the individual.Based on the rape trial in To Kill a Mockingbird,this paper analyzes the injustice and inequality for black people in the white-dominated society from the perspective of racism,interpreting the tragic fate of Tom Robinson under the racial discrimination.