期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
杜定友访日开启中日图书馆学双向交流的“圕时代” 被引量:11
1
作者 范凡 《山东图书馆学刊》 2014年第4期35-40,共6页
清末民初中日图书馆界的交流基本上以中国学习日本为主,1926年夏杜定友访日向日本图书馆界展示了中国图书馆学家的风采,以间宫不二雄为首的日本图书馆界,不仅全盘接受了杜定友首创的由"图书馆"三字简写而成的新字"圕&quo... 清末民初中日图书馆界的交流基本上以中国学习日本为主,1926年夏杜定友访日向日本图书馆界展示了中国图书馆学家的风采,以间宫不二雄为首的日本图书馆界,不仅全盘接受了杜定友首创的由"图书馆"三字简写而成的新字"圕",而且先后创办以《圕》和《圕研究》命名的图书馆学期刊,在为日本图书馆界提供学术交流平台的同时,积极开展与中国图书馆界的学术交流,从此中日图书馆学实现了双向交流。 展开更多
关键词 杜定友访日 间宫不二雄 《圕》 《圕研究》 圕时代
下载PDF
日语“図書館”词源考 被引量:2
2
作者 顾烨青 《大学图书馆学报》 CSSCI 北大核心 2019年第5期109-120,共12页
19世纪中期传入日本的《[口英]咭唎紀略》和《海国图志》中,英文“Library”的中译名是“大书馆”和“书馆”。但源自《四洲志》的《海国图志》中,中文“书馆”大部分译自英文的“学校”或“大学”而非“图书馆”。1860年森田冈太郎和1... 19世纪中期传入日本的《[口英]咭唎紀略》和《海国图志》中,英文“Library”的中译名是“大书馆”和“书馆”。但源自《四洲志》的《海国图志》中,中文“书馆”大部分译自英文的“学校”或“大学”而非“图书馆”。1860年森田冈太郎和1872年市川清流与町田久成先后提出了“書籍館”的译名。日语“図書館”的名称首先来自1877年的东京大学法理文学部图书馆,以该馆为代表,日本的大学图书馆名称出现过先将“書籍”转换为“圖書”,并与建筑设施的其他称谓结合(如“圖書室”),然后再替换为与“館”结合的演化路径。“图书”“文库”“图书室”“图书馆”在中国古代均已出现。日语中只有“図書”源自古汉语,日本在8世纪初出现了名为“図書寮”的机构,一度也负责管理国家的藏书。没有证据表明“library”一词的日译名称“図書室”和“図書館”直接取自中国古已有之的称谓。 展开更多
关键词 图书馆 図書館 书籍馆 词源 语源 日本 图书馆史
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部