期刊文献+
共找到146篇文章
< 1 2 8 >
每页显示 20 50 100
The Development of Meta-functional Approaches in Translation Studies
1
作者 李菁菁 《海外英语》 2012年第22期159-160,168,共3页
Functional linguistics has exerted an increasing impact on modern linguistic studies.Functional approaches,especially metafunctions have undergone a process of development and improvement.The affirmation of the metafu... Functional linguistics has exerted an increasing impact on modern linguistic studies.Functional approaches,especially metafunctions have undergone a process of development and improvement.The affirmation of the metafunctions of language has aroused more and more scholars'concern on the"functional"facet of language,especially in Translation studies.The formation and improvement of functional approaches are introduced separately. 展开更多
关键词 meta-functional approachES metafunction translatio
下载PDF
Teaching Method for Comprehensive English Integration of Grammar-translation Method and Communicative Approach
2
作者 黎荣华 《海外英语》 2011年第9X期49-50,共2页
Comprehensive English is a very basic and important course for English majors,according to the features of the text-book A New English Course,teachers should adopt the integration of grammar translation method and com... Comprehensive English is a very basic and important course for English majors,according to the features of the text-book A New English Course,teachers should adopt the integration of grammar translation method and communicative approach to improve students' linguistic competence and communicative competence. 展开更多
关键词 comprehensive English integrATION GRAMMAR translation method COMMUNICATIVE approach
下载PDF
An integrated approach to scaling issues in environmental change study
3
作者 LIU Hong-hui, YANG Xiao-huan, WANG Nai-bin, LIU Hai-yan (Center for Resources and Environmental Data, Institute of Geographic Sciences and Natural Resources Research, Chinese Academy of Sciences, Beijing 100101, China) 《Journal of Geographical Sciences》 SCIE CSCD 2000年第4期45-52,共8页
Global change research and sustainable development need to be addressed at larger scales in the light of small scale process studies. Much remains to be done before the small scale, process level understanding of ecos... Global change research and sustainable development need to be addressed at larger scales in the light of small scale process studies. Much remains to be done before the small scale, process level understanding of ecosystem responses to global change can be reliably translated to larger scales. The paper reviews the status of scaling issues and tries to find how to extrapolate our observations and our findings at site scale up to regional scale and provide ecological information and interpretations at the regional scale. An integrated approach to scaling-up from site to region is proposed combining hierarchical theory, landscape ecology, remote sensing, geographical information system (GIS) with process/mechanistic modeling. Remote sensing and GIS will play key roles in spatial analysis, integration as well as cross scale modeling. 展开更多
关键词 scale issue global change study scaling up integrated approach
下载PDF
翻译学归结论视角下Of Studies两个中译本比较研究
4
作者 孙劼 陆玉霞 《兰州交通大学学报》 CAS 2023年第6期149-153,共5页
弗朗西斯·培根的说理性散文Of Studies论说了读书的作用、方法和好处,结构紧凑,语言说服力强。翻译学归结论认为,翻译本身具有关联性,“关联”为翻译的第一原则;同时,翻译使译语文本无限趋近于源语文本,使得两种语篇之间达到最大... 弗朗西斯·培根的说理性散文Of Studies论说了读书的作用、方法和好处,结构紧凑,语言说服力强。翻译学归结论认为,翻译本身具有关联性,“关联”为翻译的第一原则;同时,翻译使译语文本无限趋近于源语文本,使得两种语篇之间达到最大程度的对等,“趋同”为翻译的第二原则。本文从翻译学归结论的视角出发,选取流传较广的王佐良和曹明伦的译本进行对比分析,探讨王、曹两译本在词类转换、语态转换、增译法、减译法等翻译技巧的处理上所存在的异同,以期为后来译者提供借鉴之处,并丰富Of Studies中译本的研究视角。通过对比分析发现,两个中译本在意义传达、形式呈现、修辞对等方面,做到了源语文本和译语文本之间动态的对等,使原作者的意图符合目的语读者的期待,最大程度上趋近于原作,很好地体现了关联原则和趋同原则。 展开更多
关键词 翻译学归结论 关联原则 趋同原则 论读书 翻译技巧
下载PDF
汉语乡土语言英译的人本路径——兼论《汉语乡土语言英译行为批评研究》
5
作者 陈静 《山东外语教学》 北大核心 2024年第2期126-133,共8页
新时期中国文学和文化的对外传播离不开翻译的独特作用,作为中国乡土文学外译的重要组成部分,汉语乡土语言及其翻译活动逐渐受到学界关注,但目前该领域相关研究较为零散,缺乏系统性的理论思考和应用探索。针对此现状,本文结合周领顺等... 新时期中国文学和文化的对外传播离不开翻译的独特作用,作为中国乡土文学外译的重要组成部分,汉语乡土语言及其翻译活动逐渐受到学界关注,但目前该领域相关研究较为零散,缺乏系统性的理论思考和应用探索。针对此现状,本文结合周领顺等著《汉语乡土语言英译行为批评研究》中所使用的译者行为批评理论与汉语乡土语言英译实践素材,从研究对象的厘定、研究方法的应用、研究思路的确立以及研究结论的归纳四个方面探索汉语乡土语言翻译研究的人本路径,为中国乡土文学外译活动及研究提供镜鉴。 展开更多
关键词 乡土文学 乡土语言 翻译研究 人本路径 译者行为批评
下载PDF
译者行为互动关系分析 被引量:2
6
作者 周领顺 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2024年第3期1-5,112,共6页
本文借用译者行为“文本-行为-社会”三位一体互动关系分析框架和分析方法,结合文学翻译和应用翻译实例,分析了译者行为因素之间的互动关系,证明人本路径译者行为研究的个性化特征、分析方法和三位一体分析框架对于解决问题与解释现象... 本文借用译者行为“文本-行为-社会”三位一体互动关系分析框架和分析方法,结合文学翻译和应用翻译实例,分析了译者行为因素之间的互动关系,证明人本路径译者行为研究的个性化特征、分析方法和三位一体分析框架对于解决问题与解释现象的普适性和解释力。 展开更多
关键词 译者行为研究 互动关系 文学翻译 应用翻译 “文本-行为-社会”三位一体分析方法
下载PDF
基于文献计量的国外译者行为相关研究考察——兼与我国译者行为研究对比 被引量:1
7
作者 黄鹂鸣 《北京第二外国语学院学报》 北大核心 2024年第4期116-132,共17页
译者是翻译活动的中枢,受到国内外翻译学界的广泛关注。本研究借助文献计量法考察了Web of Science核心数据库中涉及译者行为的文献,研究结果显示:①国外学界使用社会学概念、批评话语分析范式和实证—实验法探讨经典文本翻译行为、自... 译者是翻译活动的中枢,受到国内外翻译学界的广泛关注。本研究借助文献计量法考察了Web of Science核心数据库中涉及译者行为的文献,研究结果显示:①国外学界使用社会学概念、批评话语分析范式和实证—实验法探讨经典文本翻译行为、自译行为、俚语翻译行为、译者搜索和修正行为、译者行为和心理认知;②国外学界尚未形成“译者行为”特定研究领域,往往借译者行为之名,行翻译社会学研究、翻译过程研究、译者能力研究和翻译认知研究之实。国外研究零散发展,附属于其他译学领域,而我国已形成术语完备、理论成形、方向聚焦、课题多元的译者行为研究领域。国外广泛使用的语料库法、民族志法、实验法以及三角互证法等主流研究方法对我国译者行为研究具有借鉴意义。 展开更多
关键词 文献计量 国内外译者行为 译者行为批评 译者研究 对比分析
下载PDF
文化外译与传播研究路径探索——“中华文化翻译与国际传播”高端研讨会述评 被引量:1
8
作者 汪宝荣 谭震林 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2024年第2期77-84,共8页
近年来,国内的中华文化译介与传播研究趋热,成果较丰富,但有待加强和推进。对近期举行的一次全国性专题研讨会上的重要论文进行述评,由此管窥、分析本领域研究最新进展和存在的不足,发现当前研究聚焦于理论建构、中华典籍和中国文学经... 近年来,国内的中华文化译介与传播研究趋热,成果较丰富,但有待加强和推进。对近期举行的一次全国性专题研讨会上的重要论文进行述评,由此管窥、分析本领域研究最新进展和存在的不足,发现当前研究聚焦于理论建构、中华典籍和中国文学经典的翻译与传播、受众接受等,但研究取向上存在三个突出问题,即普遍重翻译,轻传播;重传播结果,轻传播过程;讨论传播效果却缺乏可靠的接受研究。进而探讨社会学、传播学和综合路径应用于本领域研究的潜力,指出社会学路径和传播学路径较为成熟,但拓展和改进的空间还很大,综合路径尚有待探索,有望取得重要突破。 展开更多
关键词 中华文化 译介与传播 社会学路径 传播学路径 综合路径
下载PDF
A multidisciplinary,integrated approach for the elimination of schistosomiasis:a longitudinal study in a historically hyperendemic region in the lower reaches of the Yangtze River,China from 2005 to 2014 被引量:10
9
作者 Le-Ping Sun Wei Wang +7 位作者 Yin-Ping Zuo Qing-Biao Hong Guang-Lin Du Yu-Cai Ma Jian Wang Guo-Jing Yang Dao-Jian Zhu You-Sheng Liang 《Infectious Diseases of Poverty》 SCIE 2017年第1期484-494,共11页
Background:Although great success has been achieved,schistosomiasis remains a major public health concern in China,and the remaining core endemic regions are concentrated along the middle and lower reaches of the Yang... Background:Although great success has been achieved,schistosomiasis remains a major public health concern in China,and the remaining core endemic regions are concentrated along the middle and lower reaches of the Yangtze River.In this longitudinal study,we evaluated the effectiveness of a multidisciplinary,integrated approach for schistosomiasis elimination in a historically hyper-endemic region in the lower reaches of the Yangtze River,China over the 10-year period from 2005 through 2014.Methods:A three-step roadmap for schistosomiasis elimination was designed in the study site,and multidisciplinary,integrated interventions were implemented by the health,agriculture,water resources development,land and resources,and forestry sectors from 2005 to 2014,including chemotherapy for infected individuals,health education,management of the source of Schistosoma japonicum infection,and intermediate host snail control.The annual number of schistosomiasis patients,S.japonicum infection in humans,bovines and Oncomelania hupensis snails,and water infectivity were observed to assess the effectiveness of the multidisciplinary,integrated approach for the elimination of schistosomiasis.Results:There was a tendency towards a gradual decline in both the number of schistosomiasis cases and the prevalence of S.japonicum human infection across the study period from 2005 through 2014.No S.japonicum human infection was detected since 2012,and no acute infection was seen since 2006.During the study period,no infection was found in bovines,and a 0.03%overall infection rate was observed in O.hupensis snails.Since 2009,no infected snails were identified,and the area of both snail habitats and infected snail habitats appeared a reduction over the study period.Following the 3-year multidisciplinary,integrated control,infection control was achieved,and transmission control was achieved after 6-year implementation,with all infected snails and water infectivity eliminated;in addition,the 10-year implementation resulted in interruption of schistosomiasis transmission in the study site in 2014.Conclusions:The results of the present 10-year longitudinal study demonstrate that the multidisciplinary,integrated approach is effective for the elimination of schistosomiasis as a public health problem in the lower reaches of the Yangtze River,China. 展开更多
关键词 SCHISTOSOMIASIS ELIMINATION Multidisciplinary approach integrated control Yangtze River Longitudinal study China
原文传递
乡村振兴背景下艺术类院校与乡村美育资源共享共建模式研究
10
作者 徐亚辰 苏欢 《山东农业工程学院学报》 2024年第10期109-113,共5页
对于高校而言,美育培育需要拓宽传统乡村文化的视野,对于美育实施进程相对滞后的乡村而言,更需要得到高校的专业技能服务。以民艺学课程为例,在乡村振兴和高校美育的双背景下通过专业课堂与团学社会实践相结合的方式,可实现团学活动与... 对于高校而言,美育培育需要拓宽传统乡村文化的视野,对于美育实施进程相对滞后的乡村而言,更需要得到高校的专业技能服务。以民艺学课程为例,在乡村振兴和高校美育的双背景下通过专业课堂与团学社会实践相结合的方式,可实现团学活动与专业课实践相融合、民艺美育与社会德育相融合、本专业与跨学科专业相融合、理论传授与实战操练相融合。融合式的教学模式可调整艺术类院校“专业即美育”的偏颇,同时解决乡村美育资源缺乏的困境。在这一过程中,学生的感性与理性美育素养得到协调提升,专业素养在知行并进中得到强化,也一定程度上缓解了乡村美育资源匮乏的实际困难。 展开更多
关键词 高校美育 民艺学课程 融合式教学 乡村振兴
下载PDF
外语学科的区域国别之学:历史、转向与进路
11
作者 王佳 《山东外语教学》 北大核心 2024年第5期87-95,共9页
跨越语言和文化的界限、深入理解不同国家和地区的独特特征,是外语学科一直以来关注的重点。外语学科下的区域国别之学经历了从学科领域兴起,到学科方向确立,再到学科门类独立的演变过程。当前该学科呈现出定位强调方向性、方法注重交... 跨越语言和文化的界限、深入理解不同国家和地区的独特特征,是外语学科一直以来关注的重点。外语学科下的区域国别之学经历了从学科领域兴起,到学科方向确立,再到学科门类独立的演变过程。当前该学科呈现出定位强调方向性、方法注重交叉性和内容凸显时代性等特征。其转向有助于推动学科间相互融合、赋能,促进文化多样性的相互尊重以及跨文化理解,支持国际合作和外交关系的发展,解决全球性问题。为更好应对当今世界面临的挑战,增进该学科内部的发展,本文指出,应通过“内外兼修”建构中国特色区域国别知识体系,以“知行并进”解决国家社会发展真问题,借助“人才互通”锻造外语学科核心竞争力,以“顺章理规”促进学科管理良性科学化,并通过“新技相扶”推动学科发展模式智能化。 展开更多
关键词 外语学科 学科融合 区域国别学 研究进路
下载PDF
亟待重铸有能量的中国艺术之学
12
作者 李荣有 《艺术传播研究》 CSSCI 2024年第3期71-78,共8页
中国艺术学是一个继往圣之绝学的学科,它有着格物致知的创学科理念、多元融通的一体化格局、高屋建瓴的中国式架构。它在繁盛发展之期也遇到一些跌宕起伏,其原因固然较多,但归根结底是我们这些艺术学学科的从教者没有完全尽到应尽的守... 中国艺术学是一个继往圣之绝学的学科,它有着格物致知的创学科理念、多元融通的一体化格局、高屋建瓴的中国式架构。它在繁盛发展之期也遇到一些跌宕起伏,其原因固然较多,但归根结底是我们这些艺术学学科的从教者没有完全尽到应尽的守土之责。当下,学科知识体系残缺导致学科发展动力不足、学科认知观念散乱导致学科指向性含糊、学科缺乏群体动力导致进退维谷的局面,需要我们认真反思和破解。而要重铸学科能量,必须“学说中国话”,拓展学识面,进而完成学科三大体系的建构。 展开更多
关键词 中国艺术之学 格物致知 多元融通 重铸能量 学科建设
下载PDF
系统功能语言学在翻译研究中的探索与实践——司显柱教授访谈
13
作者 司显柱 邹琴琴 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2024年第2期118-123,共6页
以访谈形式,遵循Holmes关于翻译研究的描写―理论―应用模式,梳理了司显柱教授致力于功能路径翻译研究的探索与实践--论证系统功能语言学之于翻译研究的可行性,运用系统功能语言学理论建构翻译质量评估模式,开展包括对外新闻话语与学术... 以访谈形式,遵循Holmes关于翻译研究的描写―理论―应用模式,梳理了司显柱教授致力于功能路径翻译研究的探索与实践--论证系统功能语言学之于翻译研究的可行性,运用系统功能语言学理论建构翻译质量评估模式,开展包括对外新闻话语与学术话语翻译在内的翻译实践与批评研究,阐述了系统功能语言学在翻译研究中的理论意义与应用价值。 展开更多
关键词 系统功能语言学 Holmes翻译研究模式 功能路径翻译研究
下载PDF
生态翻译学与高校外语教学的融合研究
14
作者 谢志贤 马钰 《长春大学学报》 2024年第8期86-89,共4页
外语教学中维护语言生态平衡,促进语言多样性,是实现外语教育的可持续健康发展的重要路径。生态翻译学作为一种新兴的翻译研究范式,主张翻译应当遵循生态原则,注重语言、文化和环境的和谐共生。本文结合高校外语教学现状,探讨生态翻译... 外语教学中维护语言生态平衡,促进语言多样性,是实现外语教育的可持续健康发展的重要路径。生态翻译学作为一种新兴的翻译研究范式,主张翻译应当遵循生态原则,注重语言、文化和环境的和谐共生。本文结合高校外语教学现状,探讨生态翻译学与高校外语教学的融合,以期为外语教学提供新的实践路径。 展开更多
关键词 生态翻译学 外语教学 交叉融合 教学方法
下载PDF
数学史怎样融入数学教材:以中、法初中数学教材为例 被引量:81
15
作者 蒲淑萍 汪晓勤 《课程.教材.教法》 CSSCI 北大核心 2012年第8期63-68,共6页
构建分析框架,比较中、法两国初中数学教材对数学史的使用情况,发现数学史已进入我国教材正文的各个环节,数学历史名题的“复制式”与“顺应式”使用做到了联系学生实际。而对于符合我国学生认知需要的“重构式”融入,相比于法国教... 构建分析框架,比较中、法两国初中数学教材对数学史的使用情况,发现数学史已进入我国教材正文的各个环节,数学历史名题的“复制式”与“顺应式”使用做到了联系学生实际。而对于符合我国学生认知需要的“重构式”融入,相比于法国教材明显不足。数学史应成为衡量教材质量的一个维度。 展开更多
关键词 数学教材 数学史 融入方式 重构式 比较研究
下载PDF
国内广告翻译研究一览 被引量:51
16
作者 李蓂 马彩梅 《中国科技翻译》 北大核心 2005年第1期37-41,共5页
国内外语界对广告翻译的研究从起步、发展、直至深入 ,历经近 2 0年 ,成果累累 ,而各家意见纷纭 ,有待梳理 ,以利开展今后的研究。基于此 ,本文作者就广告翻译的原则、方法以及商标翻译对以往研究作了系统梳理 ,指出广告翻译的原则可归... 国内外语界对广告翻译的研究从起步、发展、直至深入 ,历经近 2 0年 ,成果累累 ,而各家意见纷纭 ,有待梳理 ,以利开展今后的研究。基于此 ,本文作者就广告翻译的原则、方法以及商标翻译对以往研究作了系统梳理 ,指出广告翻译的原则可归为“五论” ,方法重功能对等 ,而商标翻译则贵传神。此外 ,作者还指出当前广告翻译研究中存在的问题以及今后发展的方向。 展开更多
关键词 广告翻译 商标翻译 外语界 功能对等 梳理 传神 作者 发展 国内 原则
下载PDF
翻译研究:一个社会学视角 被引量:34
17
作者 胡牧 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第9期48-51,55,共5页
为了进一步扩大翻译研究领域的视野,回应Holmes对建构社会翻译学的呼吁,在对现有翻译研究进行反思的基础上,本文提出从社会学视角进行翻译研究的因由和依据,认为以总体性原则为指导的全新的研究体系,可以从社会需要、社会理解等10... 为了进一步扩大翻译研究领域的视野,回应Holmes对建构社会翻译学的呼吁,在对现有翻译研究进行反思的基础上,本文提出从社会学视角进行翻译研究的因由和依据,认为以总体性原则为指导的全新的研究体系,可以从社会需要、社会理解等10大环节对翻译活动作出综合性、社会性的阐释。文末对这一视角能够解决的诸多问题作出了剖析。 展开更多
关键词 翻译研究 社会学视角 建构 方法论 总体性
下载PDF
社会学视角的翻译研究:问题与前瞻 被引量:34
18
作者 傅敬民 《上海大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第6期101-111,共11页
翻译研究不断地从当代社会学理论中吸取养分,相关的研究也层出不穷。但是,作为翻译研究的一个重要分支,社会学视角的翻译研究还有诸多问题有待探索。回顾社会学视角翻译研究历史,分析该视角研究的名与实,以结构—功能主义为例探讨其研... 翻译研究不断地从当代社会学理论中吸取养分,相关的研究也层出不穷。但是,作为翻译研究的一个重要分支,社会学视角的翻译研究还有诸多问题有待探索。回顾社会学视角翻译研究历史,分析该视角研究的名与实,以结构—功能主义为例探讨其研究边界确定、方法路径等问题。翻译研究应该以开放的态度参照社会学理论并构建独立的研究框架。 展开更多
关键词 翻译研究 社会学视角 结构-功能主义
下载PDF
对翻译研究流派的分类考察 被引量:18
19
作者 朱健平 《外语教学》 北大核心 2004年第1期38-46,共9页
本文分别按研究层次、研究对象、研究方法、对翻译 (学 )性质的认识和对目的语文本与源语文本关系的认识等分类标准对翻译研究重新进行了梳理 ,指出 :从研究层次看 ,翻译研究可分为语文学派、语言学派、文化学派和哲学学派 ;从研究对象... 本文分别按研究层次、研究对象、研究方法、对翻译 (学 )性质的认识和对目的语文本与源语文本关系的认识等分类标准对翻译研究重新进行了梳理 ,指出 :从研究层次看 ,翻译研究可分为语文学派、语言学派、文化学派和哲学学派 ;从研究对象看 ,翻译研究可分为重源语文本和重目的语文本两类 ;从研究方法看 ,翻译研究可分为重规定和重描写两类 ;从对翻译 (学 )性质的认识看 ,翻译是科学还是艺术之争其实是个伪命题 ;从对目的语文本与源语文本关系的认识看 ,翻译研究可分为对等派和非对等派 ,对等派又可细分为绝对对等派和相对对等派 ,大多数翻译理论都是相对对等派 ,相对对等派又在对等的程度、层次和方面等问题上产生分歧。本文还分析了各流派之间的纵横交错的关系 ,纠正了当代译论的某些错觉 ,如认为并非所有的传统译论都重源语文本 ,所有的当代译论都重目的语文本 ;重规定的研究方法并不只是传统译论的专利 。 展开更多
关键词 翻译研究 流派 分类
下载PDF
屏幕研究:“元媒介”时代影视研究的融合路径 被引量:22
20
作者 张斌 《暨南学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2015年第7期93-99,163,共7页
计算机和数字技术的发展,消除了不同媒介之间的特异性,从而为媒介形态和内容生产打开了互动融汇的新窗口,而这个窗口的物质表征即当前泛在化的屏幕。在这个意义上,屏幕连通了电影、电视、游戏、装置艺术等诸多视觉艺术形态,居于一种沟... 计算机和数字技术的发展,消除了不同媒介之间的特异性,从而为媒介形态和内容生产打开了互动融汇的新窗口,而这个窗口的物质表征即当前泛在化的屏幕。在这个意义上,屏幕连通了电影、电视、游戏、装置艺术等诸多视觉艺术形态,居于一种沟通串联的核心位置,成了一种"元媒介"。因此,正在兴起的屏幕研究为影视研究拓展新的疆域提供了理论视角的转换,形成了新的融合路径。作者从为什么要关注屏幕、屏幕研究关注什么、如何关注屏幕等三个方面对屏幕研究这一路径进行了初步描绘。 展开更多
关键词 屏幕研究 影视研究 元媒介 融合路径
下载PDF
上一页 1 2 8 下一页 到第
使用帮助 返回顶部