期刊文献+
共找到1,703篇文章
< 1 2 86 >
每页显示 20 50 100
The clutch size,incubation behavior of Reeves’s Pheasant(Syrmaticus reevesii) and their responses to ambient temperature and precipitation
1
作者 Ting Jin Shuai Lu +7 位作者 Yunqi Wang Junqin Hua Zhengxiao Liu Qian Hu Yating Liu Yuze Zhao Jianqiang Li Jiliang Xu 《Avian Research》 SCIE CSCD 2024年第1期72-80,共9页
Weather conditions play a pivotal role in embryo development and parental incubation costs,potentially impacting the clutch size and incubation behavior of birds.Understanding these effects is crucial for bird conserv... Weather conditions play a pivotal role in embryo development and parental incubation costs,potentially impacting the clutch size and incubation behavior of birds.Understanding these effects is crucial for bird conservation.Reeves’ s Pheasant(Syrmaticus reevesii) is a threatened species endemic to China,which is characterized by female-only incubation.However,there is a lack of information regarding the impact of weather conditions on clutch size and incubation behavior in this species.Using satellite tracking,we tracked 27 wild female Reeves’ s Pheasants from 2020 to 2023 in Hubei Province,China.We explored their clutch size and incubation behavior,as well as their responses to ambient temperature and precipitation.Clutch size averaged 7.75 ±1.36,had an association with average ambient temperature and average daily precipitation during the egglaying period,and was potentially linked to female breeding attempts.Throughout the incubation period,females took an average of 0.73 ±0.46 recesses every 24 h,with an average recess duration of 100.80 ±73.37 min and an average nest attendance of 92.98 ±5.27%.They showed a unimodal recess pattern in which nest departures peaked primarily between 13:00 and 16:00.Furthermore,females rarely left nests when daily precipitation was high.Recess duration and nest attendance were influenced by the interaction between daily mean ambient temperature and daily precipitation,as well as day of incubation.Additionally,there was a positive correlation between clutch size and recess duration.These results contribute valuable insights into the lifehistory features of this endangered species. 展开更多
关键词 Ambient temperature Clutch size Incubation behavior PRECIPITATION Reeves’s Pheasant
下载PDF
On Translation of Children’s Literature Based on Reception Aesthetics:A Case Study of The Secret Garden
2
作者 HOU Wen-lan LI Ju-yuan 《Journal of Literature and Art Studies》 2024年第3期194-200,共7页
Grounded in reader-centered theories,Reception Aesthetics prioritizes the active engagement and acceptance of target readers.This study examines the translation of children’s literature through the lens of Reception ... Grounded in reader-centered theories,Reception Aesthetics prioritizes the active engagement and acceptance of target readers.This study examines the translation of children’s literature through the lens of Reception Aesthetics,using Li Wenjun’s rendition of The Secret Garden as a case study.The objective is to scrutinize various aspects of the translation-including vocabulary,syntax,rhetorical devices,and cultural nuances-and to discern how the adaptation and application of diverse translation strategies cater to the aesthetic expectations. 展开更多
关键词 Reception Aesthetics translation of children’s literature The secret Garden
下载PDF
The English-Chinese Translation Research of Divided We Stand from the Perspective of Translator Behavior Criticism
3
作者 Mingming Lu 《Journal of Contemporary Educational Research》 2021年第1期5-9,共5页
The paper is designed to research the translation practice of Divided We Stand from the perspective of Translator Behavior Criticism.Thus,the paper uses the tools of degree of truth-seeking,degree of utility and degre... The paper is designed to research the translation practice of Divided We Stand from the perspective of Translator Behavior Criticism.Thus,the paper uses the tools of degree of truth-seeking,degree of utility and degree of rationality under the macro-guidance of Truth-seeking-Utility-attaining evaluative model of continuum.Specifically from the perspective of intra-translation,extra-translation and non-translation,the paper research and evaluate the translation practice. 展开更多
关键词 Divided We stand translator behavior Criticism translation Practice
下载PDF
对The Translator's Invisibility汉译本几处译文的商榷 被引量:2
4
作者 高查清 《西华大学学报(哲学社会科学版)》 2015年第3期44-51,共8页
汉译本《译者的隐形:翻译史论》(The translator's invisibility:A history of translation)对韦努蒂翻译思想和理念的引进和推广起到了很大的作用。然而,其中部分译文存在着对原文词义、搭配、句法结构、跨文化知识背景的理解错误... 汉译本《译者的隐形:翻译史论》(The translator's invisibility:A history of translation)对韦努蒂翻译思想和理念的引进和推广起到了很大的作用。然而,其中部分译文存在着对原文词义、搭配、句法结构、跨文化知识背景的理解错误以及遣词造句等方面的问题,与原文的本义有较大出入,容易引起读者误解,值得商榷。本文列出其中几例存疑译文,条分缕析,指出其失误所在,并提出参考译文,以供对比。 展开更多
关键词 译者的隐形 误译 商榷
下载PDF
On the Gender Difference of Translator's Subjectivity in Literary Translation
5
作者 陈志海 董淑新 王齐 《海外英语》 2014年第22期120-122,125,共4页
Translation is an activity aimed at transferring the source language to the target language,related to many aspects involving culture,society,history and so on.The translator plays a critical role in translation pract... Translation is an activity aimed at transferring the source language to the target language,related to many aspects involving culture,society,history and so on.The translator plays a critical role in translation practice.Xu Jun considers"translator’s subjectivity should be reflected to be artistic personal consciousness in translated works."Translator’s differences in age,gender,personal traits,educational level and other aspects make translation artistry completely divergent.Therefore,translator’s subjectivity shoulders great significances on the success of literary translation,which isn’t arbitrary,out of control,must be conducted in line with essence of the original work.This paper focuses on the gender difference of translator’s subjectivity in literary translation,hoping to find a way of eliminating the influence of it in the translation work. 展开更多
关键词 translator’s sUBJECTIVITY GENDER DIFFERENCE androg
下载PDF
On the Study of the Translator's Position in Traditional Translation Theories
6
作者 张万防 郑惠婷 《海外英语》 2011年第8X期236-237,共2页
In traditional translation theories, the author and the translator, the original text and the translated text are in the binary oppositions. Both author-centeredness and text-centeredness are in authoritative position... In traditional translation theories, the author and the translator, the original text and the translated text are in the binary oppositions. Both author-centeredness and text-centeredness are in authoritative positions. Moreover, there are some incorrect viewpoints about the translator's position in the traditional translation theories. In this case, this paper will analyze the translator's position in the traditional translation theories comprehensively. 展开更多
关键词 traditional translation theories author-centeredness text-centeredness The translator’s POsITION
下载PDF
Translator's Subjectivity in Science and Technology Translation
7
作者 刘小林 黄金珠 《海外英语》 2014年第8X期151-152,160,共3页
Science and technology translation involves various industries and professions,with its own system of terminology and unique language features.For a translator,who is not a professional scientist or technician,it seem... Science and technology translation involves various industries and professions,with its own system of terminology and unique language features.For a translator,who is not a professional scientist or technician,it seems to be difficult to do science and technology translation accurately and properly.Consequently,it is necessary for the translator to give play to his subjectivity when translating science and technology documents or related interpretation:searching for related data to replenish necessary professional knowledge,consulting with professional technicians actively to clarify the jargon and common sayings,and thinking critically to scrutiny the source text. 展开更多
关键词 translator’s sUBJECTIVITY FOREIGN science and TECH
下载PDF
Cultural Identity and Translator's Style: Case Study of Translation of Tea Relevant Acts in Hong Lou Meng
8
作者 王冰 姜欣 《海外英语》 2011年第2X期148-149,共2页
From the methodological perspective, the thesis summarized leisure tea act, judging-time tea act to map translator's style. Through investigations on all these, the thesis succeeded in confirming the translator... From the methodological perspective, the thesis summarized leisure tea act, judging-time tea act to map translator's style. Through investigations on all these, the thesis succeeded in confirming the translator's styles and pinpointing cultural identity as essential factors influencing their styles. Hopefully, this could help to provide a new angle of view to make research on translator's style. Moreover, the thesis wishes that with analysis of tea culture in Hong Lou Meng the translation of tea relevant acts receive greater priority in the Chinese Classics Translation. 展开更多
关键词 cultural IDENTITY translator’s style Hong Lou MENG version
下载PDF
GREEN'S FUNCTION AND THE POINTWISE BEHAVIORS OF THE VLASOV-POISSON-FOKKER-PLANCK SYSTEM
9
作者 钟明溁 《Acta Mathematica Scientia》 SCIE CSCD 2023年第1期205-236,共32页
The pointwise space-time behaviors of the Green’s function and the global solution to the Vlasov-Poisson-Fokker-Planck(VPFP)system in three dimensional space are studied in this paper.It is shown that the Green’s fu... The pointwise space-time behaviors of the Green’s function and the global solution to the Vlasov-Poisson-Fokker-Planck(VPFP)system in three dimensional space are studied in this paper.It is shown that the Green’s function consists of the diffusion waves decaying exponentially in time but algebraically in space,and the singular kinetic waves which become smooth for all(t,x,v)when t>0.Furthermore,we establish the pointwise space-time behaviors of the global solution to the nonlinear VPFP system when the initial data is not necessarily smooth in terms of the Green’s function. 展开更多
关键词 Vlasov-Poisson-Fokker-Planck system Green’s function pointwise behavior spectrum structure
下载PDF
The English Translation of Lunyu and the Dissemination of the Confucian Culture
10
作者 LU Ming-yan ZHANG Shun-sheng 《Journal of Literature and Art Studies》 2023年第3期178-183,共6页
As one of the carriers of Confucian culture,and from ancient times to the present,Lunyu or The Analects or The Analects of Confucius,has been well received by readers at home and abroad,and there are more and more Eng... As one of the carriers of Confucian culture,and from ancient times to the present,Lunyu or The Analects or The Analects of Confucius,has been well received by readers at home and abroad,and there are more and more English translations of Lunyu.This article will select some of the vocabulary translations with ancient Chinese characteristics in Lunyu as the object,employ the method of a comparative analysis to explore the cultural connotation behind the text and the dissemination of the translation,and discuss the translator’s translation strategies.Judging from the research on The Analects by scholars from home and abroad and the opening and development of overseas Confucius Institutes,Lunyu has exerted an enlightenment effect in different times. 展开更多
关键词 Lunyu Confucian culture culture-loaded words Amoy Ku’s version William Edward soothill’s version translatION
下载PDF
热处理对电沉积Ni-S合金微观组织和析氢性能的影响
11
作者 严欣昱 龙飞 +4 位作者 李轩 孙菲 杨纪帆 周潼 刘磊 《电镀与精饰》 CAS 北大核心 2024年第7期8-14,共7页
电解水制氢是目前最有望替代矿石燃料制氢的技术,低成本且高效的析氢电极是限制电解水制氢大规模应用的瓶颈问题,而Ni-S合金具有易制备和高活性等优点,作为电解水的阴极材料具有极大的潜力。通过电沉积法在泡沫镍表面制备了非晶Ni-S合金... 电解水制氢是目前最有望替代矿石燃料制氢的技术,低成本且高效的析氢电极是限制电解水制氢大规模应用的瓶颈问题,而Ni-S合金具有易制备和高活性等优点,作为电解水的阴极材料具有极大的潜力。通过电沉积法在泡沫镍表面制备了非晶Ni-S合金,研究了Ni-S合金的晶化行为对其析氢性能的影响,热处理促使非晶Ni-S合金镀层再结晶转变为以Ni_(3)S_(2)和Ni为主的结晶层,电化学分析结果表明热处理减少非晶Ni-S合金镀层的析氢活性位点,增大氢气从Ni-S合金表面脱附难度,显著削弱Ni-S/NF电极的电化学析氢性能。 展开更多
关键词 电沉积 Ni-s合金 热处理 晶化行为 电催化
下载PDF
Theoretical Transplantation into Translation Studies——An Analysis on the Pragmatic Application of Hofstede’s
12
作者 ZHANG Zhi-chao WANG Guo-nian 《Journal of Literature and Art Studies》 2023年第7期514-521,共8页
The deepening process of globalization has given rise to restless cultural exchanges among people from different regions of the world through newspapers,books,and other written media.However,the significant difference... The deepening process of globalization has given rise to restless cultural exchanges among people from different regions of the world through newspapers,books,and other written media.However,the significant differences in languages and cultures have become an insurmountable gap in intercultural communication.To lubricate cultural exchanges,new translation theories that focus on the transformation of different cultural concepts shall be introduced and adopted.This paper aims to extract applicable notions from Hofstede’s Cultural Dimensions for pragmatic translation studies by laying emphasis on its pragmatic value through case study.By such theoretical transplantation,valuable suggestions are proposed to tackle cultural misunderstandings and conflicts encountered amid cultural exchanges. 展开更多
关键词 cultural exchange Hofstede’s Cultural Dimensions pragmatic translation studies theoretical transplantation
下载PDF
The English Subtitle Translation of Quanzhou’s World Heritage Application Documentary: A Frame Theory Perspective
13
作者 LAI Liting CHEN Min 《Sino-US English Teaching》 2023年第8期334-339,共6页
Based on Fillmore’s frame theory, this paper examines the translator’s cognitive frame operation in the English subtitle translation of Quanzhou’s World Heritage application documentary. It analyzes and discusses h... Based on Fillmore’s frame theory, this paper examines the translator’s cognitive frame operation in the English subtitle translation of Quanzhou’s World Heritage application documentary. It analyzes and discusses how the translator maximizes translation effect between the source language and the target language, so as to enhance the readability of documentary subtitles and promote the spread of traditional Chinese culture. The findings are as follows: Firstly, in the translation process, the frame operations used by the translator include frame correspondence, intra-frame operations, frame replacement, frame perspective shift and frame transplantation. Secondly, cultural documentaries are full of culture-loaded words, for which the translator usually uses frame transplantation. Thirdly, due to the instantaneous nature of subtitles, intra-frame operations and frame replacement are applied in terms of cultural background of the target language audience. Besides, in order to enhance the audience’s reading experience, there may be some changes of narrative perspective in the English translation of cultural documentaries. 展开更多
关键词 frame semantics frame operation Quanzhou’s World Heritage application documentary subtitle translation
下载PDF
SAMP8小鼠在中医药抗痴呆中的应用研究进展
14
作者 吴国庆 高誉珊 +1 位作者 汪子栋 李志刚 《世界科学技术-中医药现代化》 CSCD 北大核心 2024年第4期886-894,共9页
快速老化小鼠是一种早期学习记忆障碍模型,因其表现出阿尔茨海默病发病机制的大多数特征,包括抗衰老因子的异常表达、炎症因子的过度升高、淀粉样蛋白沉积、tau蛋白过度磷酸化、线粒体自噬、血脑屏障损伤的中枢机制以及多系统多器官的... 快速老化小鼠是一种早期学习记忆障碍模型,因其表现出阿尔茨海默病发病机制的大多数特征,包括抗衰老因子的异常表达、炎症因子的过度升高、淀粉样蛋白沉积、tau蛋白过度磷酸化、线粒体自噬、血脑屏障损伤的中枢机制以及多系统多器官的病理损伤,因而成为阿尔茨海默病(Alzheimer's disease,AD)研究的理想模型而广泛应用。随着AD机制实验研究的不断深入,发现SAMP8小鼠在行为活动、组织病理及生化参数指标上相较于SAMR1发生明显变化,并与人体疾病相类似。基于此,本文对SAMP8小鼠的行为学、组织病理和中医药实验研究进行了系统综述,加深对SAMP8小鼠的认识,了解其生理病理特性,并依据中医药实验研究对其中医证型进行推测,以期对SAMP8小鼠的科学应用提供有益帮助。 展开更多
关键词 快速老化小鼠 行为学 病理变化 阿尔茨海默病 综述
下载PDF
Functions and Benefits of SDL Translator's Workbench 2007 被引量:2
15
作者 葛鹏 《海外英语》 2012年第15期275-276,共2页
Nowadays more and more translators are trying to use machine to help their translation work.Translator's Workbench is a tool of machine translation.In this essay,I will explore functions and benefits of Translator... Nowadays more and more translators are trying to use machine to help their translation work.Translator's Workbench is a tool of machine translation.In this essay,I will explore functions and benefits of Translator's workbench 2007 with the theory of MT and TM. 展开更多
关键词 translator’s WORKBENCH translatION Memory Machine
下载PDF
A Survey of English Translation Studies of Lu You’s Poetry Based on the Data Analysis of Domestic Academic Journals (2001-2022)
16
作者 Dongfang Chen Jiesen Ma 《Open Journal of Applied Sciences》 2023年第6期847-857,共11页
This article presents a comprehensive analysis of the current state of research on the English translation of Lu You’s poetry, utilizing a data sample comprising research papers published in the CNKI Full-text Databa... This article presents a comprehensive analysis of the current state of research on the English translation of Lu You’s poetry, utilizing a data sample comprising research papers published in the CNKI Full-text Database from 2001 to 2022. Employing rigorous longitudinal statistical methods, the study examines the progress achieved over the past two decades. Notably, domestic researchers have displayed considerable interest in the study of Lu You’s English translation works since 2001. The research on the English translation of Lu You’s poetry reveals a diverse range of perspectives, indicating a rich body of scholarship. However, several challenges persist, including insufficient research, limited translation coverage, and a noticeable focus on specific poems such as “Phoenix Hairpin” in the realm of English translation research. Consequently, there is ample room for improvement in the quality of research output on the English translation of Lu You’s poems, as well as its recognition within the academic community. Building on these findings, it is argued that future investigations pertaining to the English translation of Lu You’s poetry should transcend the boundaries of textual analysis and encompass broader theoretical perspectives and research methodologies. By undertaking this shift, scholars will develop a more profound comprehension of Lu You’s poetic works and make substantive contributions to the field of translation studies. Thus, this article aims to bridge the gap between past research endeavors and future possibilities, serving as a guide and inspiration for scholars to embark on a more nuanced and enriching exploration of Lu You’s poetry as well as other Chinese literature classics. 展开更多
关键词 Lu You’s Poetry English translation studies Data Analysis translation Criticism
下载PDF
The Translator's Subjectivity Reflected in the English Translation of "The Lane"
17
作者 魏萍 《海外英语》 2011年第10X期229-230,共2页
The translator's subjectivity plays an indispensible role in the translating activity. As a senior translator, Prof. Zhang Peiji brings his subjectivity into full play in his prose translation, and the English ver... The translator's subjectivity plays an indispensible role in the translating activity. As a senior translator, Prof. Zhang Peiji brings his subjectivity into full play in his prose translation, and the English version of "The Lane" can be regarded as one of his representatives. An examination of the translator's subjectivity reflected in this version helps to better understand Prof. Zhang's art of prose translation. 展开更多
关键词 the translator’s sUBJECTIVITY PROsE translation FAITHFULNEss READABILITY culture
下载PDF
Harmonious Relationship between Authors and Translators under the Feminist Translation Theory
18
作者 陈辉 《海外英语》 2013年第17期124-125,135,共3页
"Androgyny" is an important concept of feminist criticism. The translators have their own voice under the guidance of"androgyny". The relationship between the translator and the author should be a ... "Androgyny" is an important concept of feminist criticism. The translators have their own voice under the guidance of"androgyny". The relationship between the translator and the author should be a harmonious dialogue. 展开更多
关键词 ANDROGYNY FEMINIsM translatION translator’s positi
下载PDF
The Poison of Polygamy:Genre of the English Translation
19
作者 Mei-Kao Kow 《Journal of Literature and Art Studies》 2023年第10期735-743,共9页
When the Chinese-language The Poison of Polygamy was translated into English,some critics identified the work as picaresque.Skeptical of this conclusion,the author of this paper broadens the field of inquiry to sugges... When the Chinese-language The Poison of Polygamy was translated into English,some critics identified the work as picaresque.Skeptical of this conclusion,the author of this paper broadens the field of inquiry to suggest classification in an emigrant sensational genre.Briefly,the first two plots of the multi-strand work unfold the adventures of Chinese emigrants travelling by sea and land to Melbourne’s Gold Mountain.Interestingly,we are also afforded a glimpse of emigrant miners’cooperation regardless of race and colour when a mine disaster occurs.The work provides sharp recognition of migrants’dilemmas,such as marriage,before tackling the bigamy issue,the gender war,the fallen lifestyle of the female protagonist and so on.As the work unfolds,further shocking tales of murders and indulgence are revealed.Unlike the picareque’s episodic style,the translated Poison of Polygamy is coherent,realistic,serious and critical,and completely lacking in both sarcasm and playfulness.To investigate the appropriateness of assigning the work to the picaresque genre,the paper compares briefly with representative Spanish picaresque works such as Lazarillo and Gusman and English canonical Moll Flanders,watching carefully for commonalities.However,The Poison of Polygamy would seem to resonate more with Braddon’s Lady Audley’s Secret,a sensational fiction which shocked the English world in the 1860s.The contexts of both novels are close,mid-Victorian and Edwardian,where the latter is a continuation of the Victorians.The author is further enlightened by research results of literary translators who advocate that a text,once translated into a target language,becomes a canon of that culture and is cherished as such by its readers-as in the case of Shakespeare being revered as a German poet when read in translation.From this experiment the paper deems that cross-lingual comparative literature is not only possible but significant and resourceful. 展开更多
关键词 Australian sinophone Pioneering Novella Poison of Polygamy Picaresque Emigrants’sensational Fiction Chinese Times(Jindong Xinbao) Huang shuping Ely Finch Gold Mountain(Jinshan) MELBOURNE Lady Audley’s secret Moll Flanders Lazarillo Gusman translating Literature
下载PDF
基于人脸识别的课堂教学行为S-T分析系统设计
20
作者 韦雁仙 李霖 段宁贵 《梧州学院学报》 2024年第3期36-45,共10页
提出并详细介绍了一种基于人脸识别技术的课堂教学行为S-T分析系统的设计。该系统以S-T分析法为理论基础,采用多种人脸识别算法,包括年龄检测、表情分析、姿态分析等,旨在自动识别并分析教师和学生在课堂上的行为。基于大量课堂视频数... 提出并详细介绍了一种基于人脸识别技术的课堂教学行为S-T分析系统的设计。该系统以S-T分析法为理论基础,采用多种人脸识别算法,包括年龄检测、表情分析、姿态分析等,旨在自动识别并分析教师和学生在课堂上的行为。基于大量课堂视频数据的准备、软件系统原型的设计、深入研究课堂教学行为理论等,解决人脸识别技术的算法选型、视频关键帧的分析与因果关系模型的建立、系统运行的稳定性和界面设计等关键技术问题。通过系统性的需求分析、设计与架构、实现、评估与可视化等阶段的论述,详细展现了该系统的开发过程。 展开更多
关键词 课堂教学行为 s-T分析法 人脸识别技术 关键帧
下载PDF
上一页 1 2 86 下一页 到第
使用帮助 返回顶部