期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《高丽大藏经》的刊刻及其价值
被引量:
2
1
作者
崔光弼
龚文龙
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》
2012年第5期7-11,共5页
《高丽大藏经》以内容丰富、版本优秀、历史悠久而被世人瞩目,但由于种种原因,在国内研究并不多。本文阐述了汉文大藏经形成与东传、《高丽大藏经》产生的时代背景、刊刻雕造、经板移安的过程,同时分析了《高丽大藏经》对后世的影响及...
《高丽大藏经》以内容丰富、版本优秀、历史悠久而被世人瞩目,但由于种种原因,在国内研究并不多。本文阐述了汉文大藏经形成与东传、《高丽大藏经》产生的时代背景、刊刻雕造、经板移安的过程,同时分析了《高丽大藏经》对后世的影响及其独有的文献价值;对其研究领域中代表性的不同论点做了阐述,并提出自己的观点。
展开更多
关键词
高丽大藏经
初雕
再雕
刊刻
价值
下载PDF
职称材料
高丽新藏本可洪《〈广弘明集〉音义》异文用字校勘举例
2
作者
辛睿龙
《西南交通大学学报(社会科学版)》
2022年第1期66-72,共7页
《广弘明集》是唐道宣晚年编撰的一部佛教思想文献集,是中古汉语研究的重要语料之一。《新集藏经音义随函录》(以下简称《可洪音义》)是五代可洪编撰的一部偏重辨析手写佛经疑难俗字的音义书,该书卷29、30为《广弘明集》注了5480条音义...
《广弘明集》是唐道宣晚年编撰的一部佛教思想文献集,是中古汉语研究的重要语料之一。《新集藏经音义随函录》(以下简称《可洪音义》)是五代可洪编撰的一部偏重辨析手写佛经疑难俗字的音义书,该书卷29、30为《广弘明集》注了5480条音义。可洪以河府方山延祚寺本为底本,根据同书异本异文、他书引用异文、佛经音义注释异文等对《广弘明集》的经文用字进行校勘与整理。目前,《可洪音义》的完整本仅见于高丽新藏中。经测查,高丽新藏本可洪《〈广弘明集〉音义》的异文用字存在不少传刻失误的问题,这给研究和利用《广弘明集》《可洪音义》带来了极大的不便,亟需全面、彻底的解决。
展开更多
关键词
中古汉语
《可洪音义》
《广弘明集》
异文用字
高丽新藏
下载PDF
职称材料
高丽藏初雕本玄应《一切经音义》版本初探
被引量:
1
3
作者
侯佳利
《民俗典籍文字研究》
CSSCI
2018年第1期145-155,共11页
玄应《一切经音义》的高丽初雕藏本为近年来新发现和公布的材料,尚未得到充分的研究。通过对日本南禅寺所藏玄应《一切经音义》高丽藏初雕藏本与韩国所藏的再雕藏本的系统比勘,发现再雕本对初雕本进行覆刻的同时又据契丹藏进行多方面...
玄应《一切经音义》的高丽初雕藏本为近年来新发现和公布的材料,尚未得到充分的研究。通过对日本南禅寺所藏玄应《一切经音义》高丽藏初雕藏本与韩国所藏的再雕藏本的系统比勘,发现再雕本对初雕本进行覆刻的同时又据契丹藏进行多方面的校改,主要包括分离初雕本连写在一起的不同条目的音义,改正初雕本讹、倒、省、脱的内容,增加条目,改避讳字等;初雕本卷五的前五张为抄卷,其底本是碛砂藏本;日本南禅寺所藏的初雕高丽藏本千字文序号有改动,说明其曾经充人元普宁藏;初雕高丽藏本当是对开宝藏本的覆刻,并非来自于契丹藏。
展开更多
关键词
高丽初雕藏
高丽再雕藏
玄应《一切经音义》
版本
原文传递
日本金刚寺本《玄应音义》的误字与异体字
被引量:
3
4
作者
李圭甲
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2016年第2期105-110,共6页
文章选取了一部分笔写本的日本金刚寺本《玄应音义》的非正字,将它们与《初雕本高丽大藏经》和敦煌写本进行比较,揭示出它们是误字还是异体字。研究结果如下:倘若字形反复使用,致使约定俗成,或者由于各种理由,存在故意写成其他字形的可...
文章选取了一部分笔写本的日本金刚寺本《玄应音义》的非正字,将它们与《初雕本高丽大藏经》和敦煌写本进行比较,揭示出它们是误字还是异体字。研究结果如下:倘若字形反复使用,致使约定俗成,或者由于各种理由,存在故意写成其他字形的可能性,也可视为异体字。反之,仅仅是单纯地写成了截然不同的字形,应将其视为误字。
展开更多
关键词
玄应音义
金刚寺本
初雕本高丽大藏经
敦煌写本
异体字
正字
误字
原文传递
题名
《高丽大藏经》的刊刻及其价值
被引量:
2
1
作者
崔光弼
龚文龙
机构
中国民族图书馆研究发展部
出处
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》
2012年第5期7-11,共5页
文摘
《高丽大藏经》以内容丰富、版本优秀、历史悠久而被世人瞩目,但由于种种原因,在国内研究并不多。本文阐述了汉文大藏经形成与东传、《高丽大藏经》产生的时代背景、刊刻雕造、经板移安的过程,同时分析了《高丽大藏经》对后世的影响及其独有的文献价值;对其研究领域中代表性的不同论点做了阐述,并提出自己的观点。
关键词
高丽大藏经
初雕
再雕
刊刻
价值
Keywords
tripitaka koreana
First Caving
Second Caving
Publishing
Value
分类号
G250 [文化科学—图书馆学]
下载PDF
职称材料
题名
高丽新藏本可洪《〈广弘明集〉音义》异文用字校勘举例
2
作者
辛睿龙
机构
山西大学语言科学研究所
出处
《西南交通大学学报(社会科学版)》
2022年第1期66-72,共7页
基金
国家社会科学基金青年项目“《广弘明集》历代佛经音义比较研究及数据库建设”(21CYY021)
国家社会科学基金专项“西域古写经文献汉字的整理、考释与研究”(21VXJ020)
山西省高等学校人文社会科学重点研究基地项目“中日文献语言学视角下灾害话语的回溯与研究”(20200104)。
文摘
《广弘明集》是唐道宣晚年编撰的一部佛教思想文献集,是中古汉语研究的重要语料之一。《新集藏经音义随函录》(以下简称《可洪音义》)是五代可洪编撰的一部偏重辨析手写佛经疑难俗字的音义书,该书卷29、30为《广弘明集》注了5480条音义。可洪以河府方山延祚寺本为底本,根据同书异本异文、他书引用异文、佛经音义注释异文等对《广弘明集》的经文用字进行校勘与整理。目前,《可洪音义》的完整本仅见于高丽新藏中。经测查,高丽新藏本可洪《〈广弘明集〉音义》的异文用字存在不少传刻失误的问题,这给研究和利用《广弘明集》《可洪音义》带来了极大的不便,亟需全面、彻底的解决。
关键词
中古汉语
《可洪音义》
《广弘明集》
异文用字
高丽新藏
Keywords
mid-ancient Chinese
Kehong Yin Yi
Guang Hong Ming Ji
characters of different text
tripitaka koreana
分类号
B948 [哲学宗教—宗教学]
H131 [语言文字—汉语]
G256.3 [文化科学—图书馆学]
下载PDF
职称材料
题名
高丽藏初雕本玄应《一切经音义》版本初探
被引量:
1
3
作者
侯佳利
机构
洛阳师范学院文学院
出处
《民俗典籍文字研究》
CSSCI
2018年第1期145-155,共11页
基金
国家社会科学基金重大项目“基于资料库的古籍计算机辅助版本校勘和编撰系统研究”(批准号:15ZDB104)
河南省教育厅人文社会科学研究项目“基于字料库理论的《玄应音义》文字整理与研究”(批准号:2016-QN-117)的阶段性成果
文摘
玄应《一切经音义》的高丽初雕藏本为近年来新发现和公布的材料,尚未得到充分的研究。通过对日本南禅寺所藏玄应《一切经音义》高丽藏初雕藏本与韩国所藏的再雕藏本的系统比勘,发现再雕本对初雕本进行覆刻的同时又据契丹藏进行多方面的校改,主要包括分离初雕本连写在一起的不同条目的音义,改正初雕本讹、倒、省、脱的内容,增加条目,改避讳字等;初雕本卷五的前五张为抄卷,其底本是碛砂藏本;日本南禅寺所藏的初雕高丽藏本千字文序号有改动,说明其曾经充人元普宁藏;初雕高丽藏本当是对开宝藏本的覆刻,并非来自于契丹藏。
关键词
高丽初雕藏
高丽再雕藏
玄应《一切经音义》
版本
Keywords
the first
tripitaka koreana
the third
tripitaka koreana
Yiqiejing Yinyi
version
分类号
G256.2 [文化科学—图书馆学]
H131.6 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
日本金刚寺本《玄应音义》的误字与异体字
被引量:
3
4
作者
李圭甲
机构
韩国延世大学文学院中文系
出处
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2016年第2期105-110,共6页
基金
National Research Foundation of Korea Grant funded by the Korean Government(NRF-2013S1A5A2A03044166)
文摘
文章选取了一部分笔写本的日本金刚寺本《玄应音义》的非正字,将它们与《初雕本高丽大藏经》和敦煌写本进行比较,揭示出它们是误字还是异体字。研究结果如下:倘若字形反复使用,致使约定俗成,或者由于各种理由,存在故意写成其他字形的可能性,也可视为异体字。反之,仅仅是单纯地写成了截然不同的字形,应将其视为误字。
关键词
玄应音义
金刚寺本
初雕本高丽大藏经
敦煌写本
异体字
正字
误字
Keywords
Xuanyingyinyi(玄应音义)
Jingangsiben
First carved
koreana
tripitaka
(初雕本高丽大藏经)
Dunhwangxieben(敦煌写本)
Variant characters
Regular charater
Correct typos
分类号
H124 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《高丽大藏经》的刊刻及其价值
崔光弼
龚文龙
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》
2012
2
下载PDF
职称材料
2
高丽新藏本可洪《〈广弘明集〉音义》异文用字校勘举例
辛睿龙
《西南交通大学学报(社会科学版)》
2022
0
下载PDF
职称材料
3
高丽藏初雕本玄应《一切经音义》版本初探
侯佳利
《民俗典籍文字研究》
CSSCI
2018
1
原文传递
4
日本金刚寺本《玄应音义》的误字与异体字
李圭甲
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2016
3
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部