期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译者归来与诗魂远游——蔡廷干汉诗英译之《唐诗英韵》研究 被引量:3
1
作者 陈顺意 《外国语文研究》 2019年第3期104-112,共9页
《唐诗英韵》是晚清官员兼学者蔡廷干英译中国古诗的代表作,也是近代中国英译汉诗的开山之作。本文从译介动机、译介策略、译文接受三个方面探讨这一译作以及蔡氏的翻译实践。研究发现,蔡氏译诗具有明显的文化和政治动机,而为了实现其动... 《唐诗英韵》是晚清官员兼学者蔡廷干英译中国古诗的代表作,也是近代中国英译汉诗的开山之作。本文从译介动机、译介策略、译文接受三个方面探讨这一译作以及蔡氏的翻译实践。研究发现,蔡氏译诗具有明显的文化和政治动机,而为了实现其动机,在翻译过程中采用了有利于目标读者接受的归化策略和明晰化策略,体现了强烈的读者意识。在中国文化走出去这一当下语境下探讨蔡氏译诗,对译者素养、翻译模式、读者意识和翻译策略等方面都具有重要的启示意义。 展开更多
关键词 蔡廷干 《唐诗英韵》 英译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部