Veni Vidi Vici是古拉丁文,译成英语是“I came,I saw,I conquered”。有人用古汉语译为“来、观、胜”,历史学家称之为“三V文书”。这是古今中外最简洁最明快的捷报。据史书记载:公元前55年罗马共和国“前三巨头”(The first triumvir...Veni Vidi Vici是古拉丁文,译成英语是“I came,I saw,I conquered”。有人用古汉语译为“来、观、胜”,历史学家称之为“三V文书”。这是古今中外最简洁最明快的捷报。据史书记载:公元前55年罗马共和国“前三巨头”(The first triumvirs;trium=three,vir=men)之一的克拉苏(Crassus)战死之后,三头政治失去了平衡。当时恺撒(Caesar)任高卢(Gaul)总督。展开更多
文摘Veni Vidi Vici是古拉丁文,译成英语是“I came,I saw,I conquered”。有人用古汉语译为“来、观、胜”,历史学家称之为“三V文书”。这是古今中外最简洁最明快的捷报。据史书记载:公元前55年罗马共和国“前三巨头”(The first triumvirs;trium=three,vir=men)之一的克拉苏(Crassus)战死之后,三头政治失去了平衡。当时恺撒(Caesar)任高卢(Gaul)总督。