期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
平行原则对英汉VP省略结构的制约
被引量:
1
1
作者
张琪
《湖南科技大学学报(社会科学版)》
2008年第2期115-119,共5页
英语和汉语都有动词短语省略结构(英汉VP省略结构)。英语VP省略结构具有三个典型特征:严格与松散释义歧义、局部性效应、淘汰效应。一些语言学者也发现汉语VP省略结构也具有严格与松散释义歧义和局部性效应;其实汉语VP结构也显示了淘汰...
英语和汉语都有动词短语省略结构(英汉VP省略结构)。英语VP省略结构具有三个典型特征:严格与松散释义歧义、局部性效应、淘汰效应。一些语言学者也发现汉语VP省略结构也具有严格与松散释义歧义和局部性效应;其实汉语VP结构也显示了淘汰效应。英汉VP省略结构的上述三个典型特征在平行原则下均能获得合理解释,这充分说明平行原则制约着英汉VP省略结构。
展开更多
关键词
vp省略
结构
平行原则
释义歧义
局部性效应
淘汰效应
下载PDF
职称材料
英语VP省略的功能层级
2
作者
何青青
《华南师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2016年第2期180-185,共6页
在生成语法的理论框架下,先简要回顾国外对英语VP省略的研究,然后通过分析VPE的省略语的具体结构、VPE的允准语、允准中心语T的投射TP和省略语之间可能存在的功能层级结构,提出功能层级模式假设,并提供了相关的理论和实证上的证据。
关键词
生成句法
语段理论
vp省略
功能层级
下载PDF
职称材料
汉语VP省略结构语义特征
3
作者
张琪
《湖南工业大学学报(社会科学版)》
2009年第4期117-120,共4页
汉语动词短语省略结构涉及代词时会出现歧义;歧义是VP省略结构的重要特征。包含VP省略的汉语并列句与关系小句,显示的歧义特征基本相同:当VP省略结构包含一个代词时,有严格和松散释义歧义;当VP省略结构含有多个代词时,除了严格意义与松...
汉语动词短语省略结构涉及代词时会出现歧义;歧义是VP省略结构的重要特征。包含VP省略的汉语并列句与关系小句,显示的歧义特征基本相同:当VP省略结构包含一个代词时,有严格和松散释义歧义;当VP省略结构含有多个代词时,除了严格意义与松散意义外,还有混合意义,但对混合释义有限制。这两种歧义表明汉语VP省略结构与英语VP省略结构一样,呈现两个特征:严格和松散释义歧义及删除性效应。
展开更多
关键词
汉语
vp省略
结构
语义歧义
并列句
关系小句
下载PDF
职称材料
英汉动词短语省略的共性
4
作者
张琪
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2005年第3期76-78,共3页
比较英汉动词短语省略,既有个性,但更多的是共性。其共性突出表现在严格与松散释义歧义、局部性效应、淘汰效应等方面。
关键词
vp
/
vp省略
共性
释义歧义
局部性效应
淘汰效应
下载PDF
职称材料
似与不似之间:英汉语略谓结构之比较
被引量:
12
5
作者
李汝亚
《外国语》
CSSCI
北大核心
2008年第6期2-8,共7页
本文旨在揭示英汉语略谓形式在微观句法/语义(micro-syntax/semantics)层面上的差异。Chao[1]认为谓语的各种省略形式可以根据省略谓语是否有中心语分为两大类:有中心语(H+)的省略和无中心语(H-)的省略。以该标准观察汉语谓语成分省略,...
本文旨在揭示英汉语略谓形式在微观句法/语义(micro-syntax/semantics)层面上的差异。Chao[1]认为谓语的各种省略形式可以根据省略谓语是否有中心语分为两大类:有中心语(H+)的省略和无中心语(H-)的省略。以该标准观察汉语谓语成分省略,我们发现汉语的略谓形式与英语的相应形式并不具有完全的对应性。按Chao[1]的分析,汉语的"也是"结构应该是H+省略形式,但当我们把"也是"结构与英语的H+省略结构(即VP省略结构)比较后却发现,"也是"结构与英语的VP省略结构并不具有相同的句法特性。相反,"也是"结构与英语的H-省略形式(即剥离结构)的句法分布却十分相似,但问题是这两个结构根据Chao[1]的分析应属于不同的略谓形式。虽然一些学者把汉语的空宾结构看作VP省略结构[1;4;5;7],但通过对英、汉语谓语成分的省略形式的描写和比较,我们发现这一结构与"也是"结构和英语的VP省略结构不仅在句法分布上不同,在语义解读和遵守平行原则方面也不相同。总之,汉语有关的略谓形式与英语的相关形式似乎是错位对应,处于似与不似之间。
展开更多
关键词
略谓结构
vp省略
剥离结构
“也是”结构
空宾结构
平行原则
原文传递
题名
平行原则对英汉VP省略结构的制约
被引量:
1
1
作者
张琪
机构
湖南科技大学外国语学院
出处
《湖南科技大学学报(社会科学版)》
2008年第2期115-119,共5页
基金
湖南省教育厅资助项目(2007C315)
2006年湖南科技大学科研基金资助课题"英汉动词短语省略结构的共性与个性"
文摘
英语和汉语都有动词短语省略结构(英汉VP省略结构)。英语VP省略结构具有三个典型特征:严格与松散释义歧义、局部性效应、淘汰效应。一些语言学者也发现汉语VP省略结构也具有严格与松散释义歧义和局部性效应;其实汉语VP结构也显示了淘汰效应。英汉VP省略结构的上述三个典型特征在平行原则下均能获得合理解释,这充分说明平行原则制约着英汉VP省略结构。
关键词
vp省略
结构
平行原则
释义歧义
局部性效应
淘汰效应
Keywords
verb phrase ellipsis constructions
parallelism
interpretation ambiguity
locality effect
the eliminative effect
分类号
G314 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
英语VP省略的功能层级
2
作者
何青青
机构
华南师范大学外国语言文化学院
出处
《华南师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2016年第2期180-185,共6页
基金
广东教育教学成果奖(高等教育)培育项目"大学英语创新能力培养多维模式研究实践"
广东省本科高校教学质量与教学改革工程项目"大学英语教学团队"
华南师范大学校质量工程项目"大学英语创新能力培养多维模式研究"
文摘
在生成语法的理论框架下,先简要回顾国外对英语VP省略的研究,然后通过分析VPE的省略语的具体结构、VPE的允准语、允准中心语T的投射TP和省略语之间可能存在的功能层级结构,提出功能层级模式假设,并提供了相关的理论和实证上的证据。
关键词
生成句法
语段理论
vp省略
功能层级
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
汉语VP省略结构语义特征
3
作者
张琪
机构
湖南科技大学外国语学院
出处
《湖南工业大学学报(社会科学版)》
2009年第4期117-120,共4页
基金
湖南省教育厅科研资助项目"英汉VP省略结构之句法及语义研究"(07C315)
文摘
汉语动词短语省略结构涉及代词时会出现歧义;歧义是VP省略结构的重要特征。包含VP省略的汉语并列句与关系小句,显示的歧义特征基本相同:当VP省略结构包含一个代词时,有严格和松散释义歧义;当VP省略结构含有多个代词时,除了严格意义与松散意义外,还有混合意义,但对混合释义有限制。这两种歧义表明汉语VP省略结构与英语VP省略结构一样,呈现两个特征:严格和松散释义歧义及删除性效应。
关键词
汉语
vp省略
结构
语义歧义
并列句
关系小句
Keywords
Chinese
vp
ellipsis construction
semantic ambiguity
coordinate sentence
relative clause
分类号
TN915.1 [电子电信—通信与信息系统]
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
英汉动词短语省略的共性
4
作者
张琪
机构
湖南科技大学外国语学院
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2005年第3期76-78,共3页
文摘
比较英汉动词短语省略,既有个性,但更多的是共性。其共性突出表现在严格与松散释义歧义、局部性效应、淘汰效应等方面。
关键词
vp
/
vp省略
共性
释义歧义
局部性效应
淘汰效应
Keywords
vp
/
vp
-ellipsis
generality
interpretation ambiguity
locality effect
eliminative effect
分类号
H314 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
似与不似之间:英汉语略谓结构之比较
被引量:
12
5
作者
李汝亚
机构
香港城市大学
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
2008年第6期2-8,共7页
基金
国家社科基金一般项目(批准号:05BYY045)的支持
文摘
本文旨在揭示英汉语略谓形式在微观句法/语义(micro-syntax/semantics)层面上的差异。Chao[1]认为谓语的各种省略形式可以根据省略谓语是否有中心语分为两大类:有中心语(H+)的省略和无中心语(H-)的省略。以该标准观察汉语谓语成分省略,我们发现汉语的略谓形式与英语的相应形式并不具有完全的对应性。按Chao[1]的分析,汉语的"也是"结构应该是H+省略形式,但当我们把"也是"结构与英语的H+省略结构(即VP省略结构)比较后却发现,"也是"结构与英语的VP省略结构并不具有相同的句法特性。相反,"也是"结构与英语的H-省略形式(即剥离结构)的句法分布却十分相似,但问题是这两个结构根据Chao[1]的分析应属于不同的略谓形式。虽然一些学者把汉语的空宾结构看作VP省略结构[1;4;5;7],但通过对英、汉语谓语成分的省略形式的描写和比较,我们发现这一结构与"也是"结构和英语的VP省略结构不仅在句法分布上不同,在语义解读和遵守平行原则方面也不相同。总之,汉语有关的略谓形式与英语的相关形式似乎是错位对应,处于似与不似之间。
关键词
略谓结构
vp省略
剥离结构
“也是”结构
空宾结构
平行原则
Keywords
elided predicate structure
vp
ellipsis
stripping
ye shi construction
null object construction
parallelism principle
分类号
H04 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
平行原则对英汉VP省略结构的制约
张琪
《湖南科技大学学报(社会科学版)》
2008
1
下载PDF
职称材料
2
英语VP省略的功能层级
何青青
《华南师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2016
0
下载PDF
职称材料
3
汉语VP省略结构语义特征
张琪
《湖南工业大学学报(社会科学版)》
2009
0
下载PDF
职称材料
4
英汉动词短语省略的共性
张琪
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2005
0
下载PDF
职称材料
5
似与不似之间:英汉语略谓结构之比较
李汝亚
《外国语》
CSSCI
北大核心
2008
12
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部