1
|
《文心雕龙》英译的外显化策略分析 |
胡作友
卢玉香
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
2
|
《文心雕龙》英译的社会学考察——以施友忠英译本为例 |
胡作友
李雨婷
|
《北京化工大学学报(社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
3
|
权力话语与中国话语的建构——以《文心雕龙》首部英文全译本为例 |
胡作友
张丁慧
|
《河南社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
14
|
|
4
|
注释与译者情感的建构--以施友忠《文心雕龙》英译本为例 |
胡作友
朱寒婧娟
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2022 |
1
|
|
5
|
《文心雕龙·原道》三种英译文分析 |
李林波
|
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
|
2016 |
1
|
|
6
|
《文心雕龙》格式塔意象翻译研究——以施友忠英译本为例 |
胡作友
孙晓璐
|
《外国语文》
|
2024 |
|
|
7
|
从《文心雕龙》英译看译者惯习、翻译规范与典籍复译 |
胡作友
常筱竹
|
《西安外国语大学学报》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
6
|
|